Luke 24:1
Context24:1 Now on the first day 1 of the week, at early dawn, the women 2 went to the tomb, taking the aromatic spices 3 they had prepared.
John 20:19
Context20:19 On the evening of that day, the first day of the week, the disciples had gathered together 4 and locked the doors 5 of the place 6 because they were afraid of the Jewish leaders. 7 Jesus came and stood among them and said to them, “Peace be with you.”
John 20:26
Context20:26 Eight days later the disciples were again together in the house, 8 and Thomas was with them. Although the doors were locked, 9 Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you!”
Acts 20:7
Context20:7 On the first day 10 of the week, when we met 11 to break bread, Paul began to speak 12 to the people, and because he intended 13 to leave the next day, he extended 14 his message until midnight.
Revelation 1:10
Context1:10 I was in the Spirit 15 on the Lord’s Day 16 when 17 I heard behind me a loud voice like a trumpet,
[24:1] 1 sn The first day of the week is the day after the Sabbath.
[24:1] 2 tn Grk “they”; the referent (the women mentioned in 23:55) has been specified in the translation for clarity.
[24:1] 3 tn On this term see BDAG 140-41 s.v. ἄρωμα. See also the note on “aromatic spices” in 23:56.
[20:19] 4 tn Although the words “had gathered together” are omitted in some of the earliest and best
[20:19] 5 tn Grk “the doors were shut”; “locked” conveys a more appropriate idea for the modern English reader.
[20:19] 6 tn Grk “where they were.”
[20:19] 7 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders.
[20:26] 8 tn Grk “were inside”; the word “together” is implied.
[20:26] 9 tn Grk “the doors were shut”; “locked” conveys a more appropriate idea for the modern English reader.
[20:7] 10 sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2).
[20:7] 12 tn The verb διαλέγομαι (dialegomai) is frequently used of Paul addressing Jews in the synagogue. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21. In the context of a Christian gathering, it is preferable to translate διελέγετο (dielegeto) simply as “speak” here. The imperfect verb διελέγετο has been translated as an ingressive imperfect.
[20:7] 13 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…Ac 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”
[1:10] 15 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).
[1:10] 16 tn Concerning the phrase κυριακῇ ἡμέρᾳ (kuriakh Jhmera) BDAG 576 s.v. κυριακός states: “pert. to belonging to the Lord, the Lord’s…κ. ἡμέρᾳ the Lord’s day (Kephal. I 192, 1; 193, 31…) i.e. certainly Sunday (so in Mod. Gk….) Rv 1:10 (WStott, NTS 12, ’65, 70-75).”
[1:10] 17 tn The conjunction καί (kai) is not introducing a coordinate thought, but one that is logically subordinate to the main verb ἐγενόμην (egenomhn).