Luke 8:15
Context8:15 But as for the seed that landed on good soil, these are the ones who, after hearing 1 the word, cling to it 2 with an honest and good 3 heart, and bear fruit with steadfast endurance. 4
Romans 2:7
Context2:7 eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,
Romans 8:24-25
Context8:24 For in hope we were saved. Now hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees? 8:25 But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with endurance. 5
Romans 15:4
Context15:4 For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope.
Romans 15:2
Context15:2 Let each of us please his neighbor for his good to build him up.
Colossians 1:4-5
Context1:4 since 6 we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints. 1:5 Your faith and love have arisen 7 from the hope laid up 8 for you in heaven, which you have heard about in the message of truth, the gospel 9
Galatians 5:5
Context5:5 For through the Spirit, by faith, we wait expectantly for the hope of righteousness.
Galatians 6:9
Context6:9 So we must not grow weary 10 in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up. 11
Colossians 1:11
Context1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 12 all patience and steadfastness, joyfully
Colossians 1:1
Context1:1 From Paul, 13 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Colossians 1:3
Context1:3 We always 14 give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
Hebrews 6:15
Context6:15 And so by persevering, Abraham 15 inherited the promise.
Hebrews 12:1-3
Context12:1 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, 16 we must get rid of every weight and the sin that clings so closely, and run with endurance the race set out for us, 12:2 keeping our eyes fixed on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy set out for him he endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God. 17 12:3 Think of him who endured such opposition against himself by sinners, so that you may not grow weary in your souls and give up.
[8:15] 1 tn The aorist participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally, reflecting action antecedent (prior to) that of the main verb.
[8:15] 2 sn There is a tenacity that is a part of spiritual fruitfulness.
[8:15] 3 sn In an ancient context, the qualifier good described the ethical person who possessed integrity. Here it is integrity concerning God’s revelation through Jesus.
[8:15] 4 sn Given the pressures noted in the previous soils, bearing fruit takes time (steadfast endurance), just as it does for the farmer. See Jas 1:2-4.
[8:25] 5 tn Or “perseverance.”
[1:4] 6 tn The adverbial participle ἀκούσαντες (akousante") is understood to be temporal and translated with “since.” A causal idea may also be in the apostle’s mind, but the context emphasizes temporal ideas, e.g., “from the day” (v. 6).
[1:5] 7 tn Col 1:3-8 form one long sentence in the Greek text and have been divided at the end of v. 4 and v. 6 and within v. 6 for clarity, in keeping with the tendency in contemporary English toward shorter sentences. Thus the phrase “Your faith and love have arisen from the hope” is literally “because of the hope.” The perfect tense “have arisen” was chosen in the English to reflect the fact that the recipients of the letter had acquired this hope at conversion in the past, but that it still remains and motivates them to trust in Christ and to love one another.
[1:5] 8 tn BDAG 113 s.v. ἀπόκειμαι 2 renders ἀποκειμένην (apokeimenhn) with the expression “reserved” in this verse.
[1:5] 9 tn The term “the gospel” (τοῦ εὐαγγελίου, tou euangeliou) is in apposition to “the word of truth” (τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας, tw logw th" alhqeia") as indicated in the translation.
[6:9] 10 tn Or “not become discouraged,” “not lose heart” (L&N 25.288).
[6:9] 11 tn Or “if we do not become extremely weary,” “if we do not give out,” “if we do not faint from exhaustion” (L&N 23.79).
[1:11] 12 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.
[1:1] 13 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:3] 14 tn The adverb πάντοτε (pantote) is understood to modify the indicative εὐχαριστοῦμεν (eucaristoumen) because it precedes περὶ ὑμῶν (peri Jumwn) which probably modifies the indicative and not the participle προσευχόμενοι (proseucomenoi). But see 1:9 where the same expression occurs and περὶ ὑμῶν modifies the participle “praying” (προσευχόμενοι).
[6:15] 15 tn Grk “he”; in the translation the referent (Abraham) has been specified for clarity.
[12:1] 16 tn Grk “having such a great cloud of witnesses surrounding us.”