Luke 12:1
Context12:1 Meanwhile, 1 when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 2 began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 3 the yeast of the Pharisees, 4 which is hypocrisy. 5
Luke 14:25-26
Context14:25 Now large crowds 6 were accompanying Jesus, 7 and turning to them he said, 14:26 “If anyone comes to me and does not hate 8 his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life, 9 he cannot be my disciple.
[12:1] 1 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”
[12:1] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:1] 3 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.
[12:1] 4 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[12:1] 5 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.
[14:25] 6 sn It is important to note that the following remarks are not just to disciples, but to the large crowds who were following Jesus.
[14:25] 7 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:26] 8 tn This figurative use operates on a relative scale. God is to be loved more than family or self.
[14:26] 9 tn Grk “his own soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.