Luke 16:4
Context16:4 I know 1 what to do so that when I am put out of management, people will welcome me into their homes.’ 2
Genesis 3:1
Context3:1 Now 3 the serpent 4 was more shrewd 5
than any of the wild animals 6 that the Lord God had made. He said to the woman, “Is it really true that 7 God 8 said, ‘You must not eat from any tree of the orchard’?” 9
Exodus 1:10
Context1:10 Come, let’s deal wisely 10 with them. Otherwise 11 they will continue to multiply, 12 and if 13 a war breaks out, they will ally themselves with 14 our enemies and fight against us and leave 15 the country.”
Exodus 1:2
Context1:2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah,
Exodus 13:3
Context13:3 Moses said to the people, “Remember 16 this day on which you came out from Egypt, from the place where you were enslaved, 17 for the Lord brought you out of there 18 with a mighty hand – and no bread made with yeast may be eaten. 19
Exodus 13:2
Context13:2 “Set apart 20 to me every firstborn male – the first offspring of every womb 21 among the Israelites, whether human or animal; it is mine.” 22
Exodus 10:19
Context10:19 and the Lord turned a very strong west wind, 23 and it picked up the locusts and blew them into the Red Sea. 24 Not one locust remained in all the territory of Egypt.
Proverbs 6:6-8
Context6:6 Go to the ant, you sluggard; 25
observe its ways and be wise!
6:7 It has no commander,
overseer, or 26 ruler,
6:8 yet it prepares its food in the summer;
it gathers at the harvest what it will eat. 27
[16:4] 1 tn This is a dramatic use of the aorist and the verse is left unconnected to the previous verse by asyndeton, giving the impression of a sudden realization.
[16:4] 2 sn Thinking ahead, the manager develops a plan to make people think kindly of him (welcome me into their homes).
[3:1] 3 tn The chapter begins with a disjunctive clause (conjunction + subject + predicate) that introduces a new character and a new scene in the story.
[3:1] 4 sn Many theologians identify or associate the serpent with Satan. In this view Satan comes in the disguise of a serpent or speaks through a serpent. This explains the serpent’s capacity to speak. While later passages in the Bible may indicate there was a satanic presence behind the serpent (see, for example, Rev 12:9), the immediate context pictures the serpent as simply one of the animals of the field created by God (see vv. 1, 14). An ancient Jewish interpretation explains the reference to the serpent in a literal manner, attributing the capacity to speak to all the animals in the orchard. This text (Jub. 3:28) states, “On that day [the day the man and woman were expelled from the orchard] the mouth of all the beasts and cattle and birds and whatever walked or moved was stopped from speaking because all of them used to speak to one another with one speech and one language [presumed to be Hebrew, see 12:26].” Josephus, Ant. 1.1.4 (1.41) attributes the serpent’s actions to jealousy. He writes that “the serpent, living in the company of Adam and his wife, grew jealous of the blessings which he supposed were destined for them if they obeyed God’s behests, and, believing that disobedience would bring trouble on them, he maliciously persuaded the woman to taste of the tree of wisdom.”
[3:1] 5 tn The Hebrew word עָרוּם (’arum) basically means “clever.” This idea then polarizes into the nuances “cunning” (in a negative sense, see Job 5:12; 15:5), and “prudent” in a positive sense (Prov 12:16, 23; 13:16; 14:8, 15, 18; 22:3; 27:12). This same polarization of meaning can be detected in related words derived from the same root (see Exod 21:14; Josh 9:4; 1 Sam 23:22; Job 5:13; Ps 83:3). The negative nuance obviously applies in Gen 3, where the snake attempts to talk the woman into disobeying God by using half-truths and lies.
[3:1] 6 tn Heb “animals of the field.”
[3:1] 7 tn Heb “Indeed that God said.” The beginning of the quotation is elliptical and therefore difficult to translate. One must supply a phrase like “is it true”: “Indeed, [is it true] that God said.”
[3:1] 8 sn God. The serpent does not use the expression “Yahweh God” [
[3:1] 9 tn Heb “you must not eat from all the tree[s] of the orchard.” After the negated prohibitive verb, מִכֹּל (mikkol, “from all”) has the meaning “from any.” Note the construction in Lev 18:26, where the statement “you must not do from all these abominable things” means “you must not do any of these abominable things.” See Lev 22:25 and Deut 28:14 as well.
[1:10] 10 tn The verb is the Hitpael cohortative of חָכַם (khakam, “to be wise”). This verb has the idea of acting shrewdly, dealing wisely. The basic idea in the word group is that of skill. So a skillful decision is required to prevent the Israelites from multiplying any more.
[1:10] 11 tn The word פֶּן (pen) expresses fear or precaution and can also be translated “lest” or “else” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 75-76, §461).
[1:10] 12 tn The verb can be translated simply “will multiply,” but since Pharaoh has already indicated that he is aware they were doing that, the nuance here must mean to multiply all the more, or to continue to multiply. Cf. NIV “will become even more numerous.”
[1:10] 13 tn The words וְהָיָה כִּי (vÿhayah ki) introduce a conditional clause – “if” (see GKC 335 §112.y).
[1:10] 14 tn Heb “and [lest] he [Israel] also be joined to.”
[1:10] 15 tn Heb “and go up from.” All the verbs coming after the particle פֶּן (pen, “otherwise, lest” in v. 10) have the same force and are therefore parallel. These are the fears of the Egyptians. This explains why a shrewd policy of population control was required. They wanted to keep Israel enslaved; they did not want them to become too numerous and escape.
[13:3] 16 tn The form is the infinitive absolute of זָכַר (zakhar, “remember”). The use of this form in place of the imperative (also found in the Decalogue with the Sabbath instruction) stresses the basic meaning of the root word, everything involved with remembering (emphatic imperative, according to GKC 346 §113.bb). The verb usually implies that there will be proper action based on what was remembered.
[13:3] 17 tn Heb “from a house of slaves.” “House” is obviously not meant to be literal; it indicates a location characterized by slavery, a land of slaves, as if they were in a slave house. Egypt is also called an “iron-smelting furnace” (Deut 4:20).
[13:3] 18 tn Heb “from this” [place].
[13:3] 19 tn The verb is a Niphal imperfect; it could be rendered “must not be eaten” in the nuance of the instruction or injunction category, but permission fits this sermonic presentation very well – nothing with yeast may be eaten.
[13:2] 20 tn The verb “sanctify” is the Piel imperative of קָדַשׁ (qadash). In the Qal stem it means “be holy, be set apart, be distinct,” and in this stem “sanctify, set apart.”
[13:2] 21 tn The word פֶּטֶּר (petter) means “that which opens”; this construction literally says, “that which opens every womb,” which means “the first offspring of every womb.” Verses 12 and 15 further indicate male offspring.
[13:2] 22 tn Heb “to me it.” The preposition here expresses possession; the construction is simply “it [is, belongs] to me.”
[10:19] 23 tn Or perhaps “sea wind,” i.e., a wind off the Mediterranean.
[10:19] 24 tn The Hebrew name here is יַם־סוּף (Yam Suf), sometimes rendered “Reed Sea” or “Sea of Reeds.” The word סוּף is a collective noun that may have derived from an Egyptian name for papyrus reeds. Many English versions have used “Red Sea,” which translates the name that ancient Greeks used: ejruqrav qalavssa (eruqra qalassa).
[6:6] 25 sn The sluggard (עָצֵל, ’atsel) is the lazy or sluggish person (cf. NCV “lazy person”; NRSV, NLT “lazybones”).
[6:7] 26 tn The conjunction vav (ו) here has the classification of alternative, “or” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §433).
[6:8] 27 tc The LXX adds a lengthy section at the end of the verse on the lesson from the bee: “Or, go to the bee and learn how diligent she is and how seriously she does her work – her products kings and private persons use for health – she is desired and respected by all – though feeble in body, by honoring wisdom she obtains distinction.” The Greek translator thought the other insect should be mentioned (see C. H. Toy, Proverbs [ICC], 124).