Luke 9:10
Context9:10 When 1 the apostles returned, 2 they told Jesus 3 everything they had done. Then 4 he took them with him and they withdrew privately to a town 5 called Bethsaida. 6
Luke 9:1
Context9:1 After 7 Jesus 8 called 9 the twelve 10 together, he gave them power and authority over all demons and to cure 11 diseases,
Luke 1:12
Context1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 12 was seized with fear. 13
Matthew 15:12
Context15:12 Then the disciples came to him and said, “Do you know that when the Pharisees 14 heard this saying they were offended?”
Matthew 18:31
Context18:31 When 15 his fellow slaves saw what had happened, they were very upset and went and told their lord everything that had taken place.
Hebrews 13:17
Context13:17 Obey your leaders and submit to them, for they keep watch over your souls and will give an account for their work. 16 Let them do this 17 with joy and not with complaints, for this would be no advantage for you.
[9:10] 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:10] 2 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.
[9:10] 3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:10] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:10] 5 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many
[9:10] 6 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.
[9:1] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:1] 8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:1] 9 tn An aorist participle preceding an aorist main verb may indicate either contemporaneous (simultaneous) action (“When he called… he gave”) or antecedent (prior) action (“After he called… he gave”). The participle συγκαλεσάμενος (sunkalesameno") has been translated here as indicating antecedent action.
[9:1] 10 tc Some
[9:1] 11 sn Note how Luke distinguishes between exorcisms (authority over all demons) and diseases here.
[1:12] 12 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[1:12] 13 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).
[15:12] 14 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[18:31] 15 tn Grk “Therefore when.” Here οὖν (oun) has not been translated.
[13:17] 16 tn Or “as ones who will give an account”; Grk “as giving an account.”