Mark 7:18
Context7:18 He said to them, “Are you so foolish? Don’t you understand that whatever goes into a person from outside cannot defile him?
Mark 8:17-18
Context8:17 When he learned of this, 1 Jesus said to them, “Why are you arguing 2 about having no bread? Do you still not see or understand? Have your hearts been hardened? 8:18 Though you have eyes, don’t you see? And though you have ears, can’t you hear? 3 Don’t you remember?
Matthew 11:20
Context11:20 Then Jesus began to criticize openly the cities 4 in which he had done many of his miracles, because they did not repent.
Matthew 15:16-17
Context15:16 Jesus 5 said, “Even after all this, are you still so foolish? 15:17 Don’t you understand that whatever goes into the mouth enters the stomach and then passes out into the sewer? 6
Matthew 16:8-11
Context16:8 When Jesus learned of this, 7 he said, “You who have such little faith! 8 Why are you arguing 9 among yourselves about having no bread? 16:9 Do you still not understand? Don’t you remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up? 16:10 Or the seven loaves for the four thousand and how many baskets you took up? 16:11 How could you not understand that I was not speaking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!”
Matthew 17:20
Context17:20 He told them, “It was because of your little faith. I tell you the truth, 10 if you have faith the size of 11 a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; nothing 12 will be impossible for you.”
Luke 24:25
Context24:25 So 13 he said to them, “You 14 foolish people 15 – how slow of heart 16 to believe 17 all that the prophets have spoken!
Luke 24:38-39
Context24:38 Then 18 he said to them, “Why are you frightened, 19 and why do doubts 20 arise in your hearts? 24:39 Look at my hands and my feet; it’s me! 21 Touch me and see; a ghost 22 does not have flesh and bones like you see I have.”
John 20:27
Context20:27 Then he said to Thomas, “Put 23 your finger here, and examine 24 my hands. Extend 25 your hand and put it 26 into my side. Do not continue in your unbelief, but believe.” 27
Revelation 3:19
Context3:19 All those 28 I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent!
[8:17] 1 tn Or “becoming aware of it.”
[8:18] 3 tn Grk “do you not hear?”
[11:20] 4 tn The Greek word here is πόλις (polis) which can be translated “city” or “town.” “Cities” was chosen here to emphasize the size of the places Jesus’ mentions in the following verses.
[15:16] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[15:17] 6 tn Or “into the latrine.”
[16:8] 7 tn Or “becoming aware of it.”
[16:8] 8 tn Grk “Those of little faith.”
[17:20] 10 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” Here γάρ (gar) has not been translated.
[17:20] 11 tn Grk “faith as,” “faith like.”
[17:20] 12 tn Here καί (kai) has not been translated.
[24:25] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.
[24:25] 14 tn Grk “O,” an interjection used both in address and emotion (BDAG 1101 s.v. 1).
[24:25] 15 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection.
[24:25] 16 sn The rebuke is for failure to believe the promise of scripture, a theme that will appear in vv. 43-47 as well.
[24:25] 17 tn On the syntax of this infinitival construction, see BDAG 364-65 s.v. ἐπί 6.b.
[24:38] 18 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[24:38] 19 tn Or “disturbed,” “troubled.”
[24:38] 20 tn The expression here is an idiom; see BDAG 58 s.v. ἀναβαίνω 2. Here καρδία (kardia) is a collective singular; the expression has been translated as plural in English.
[24:39] 21 tn Grk “that it is I myself.”
[24:39] 22 tn See tc note on “ghost” in v. 37.
[20:27] 23 tn Or “Extend” or “Reach out.” The translation “put” or “reach out” for φέρω (ferw) here is given in BDAG 1052 s.v. 4.
[20:27] 24 tn Grk “see.” The Greek verb ἴδε (ide) is often used like its cognate ἰδού (idou) in Hellenistic Greek (which is “used to emphasize the …importance of someth.” [BDAG 468 s.v. ἰδού 1.b.ε]).
[20:27] 25 tn Or “reach out” or “put.”
[20:27] 26 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[20:27] 27 tn Grk “and do not be unbelieving, but believing.”
[3:19] 28 tn The Greek pronoun ὅσος (Josos) means “as many as” and can be translated “All those” or “Everyone.”