Matthew 6:12
Context6:12 and forgive us our debts, as we ourselves 1 have forgiven our debtors.
Matthew 6:14-15
Context6:14 “For if you forgive others 2 their sins, your heavenly Father will also forgive you. 6:15 But if you do not forgive others, your Father will not forgive you your sins.
Matthew 7:1-2
Context7:1 “Do not judge so that you will not be judged. 3 7:2 For by the standard you judge you will be judged, and the measure you use will be the measure you receive. 4
Proverbs 21:13
Context21:13 The one who shuts his ears 5 to the cry 6 of the poor,
he too will cry out and will not be answered. 7
Mark 11:26
Context11:26 [[EMPTY]] 8
Luke 6:37-38
Context6:37 “Do 9 not judge, 10 and you will not be judged; 11 do not condemn, and you will not be condemned; forgive, 12 and you will be forgiven. 6:38 Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, running over, 13 will be poured 14 into your lap. For the measure you use will be the measure you receive.” 15
James 2:13
Context2:13 For judgment is merciless for the one who has shown no mercy. But mercy triumphs over 16 judgment.
[6:12] 1 tn Or “as even we.” The phrase ὡς καὶ ἡμεῖς (Jw" kai Jhmei") makes ἡμεῖς emphatic. The translation above adds an appropriate emphasis to the passage.
[6:14] 2 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense: “people, others.”
[7:1] 3 sn The point of the statement do not judge so that you will not be judged is that the standards we apply to others God applies to us. The passive verbs in this verse look to God’s action.
[7:2] 4 tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured to you.”
[21:13] 5 sn The imagery means “pay no attention to” the cry for help or “refuse to help,” so it is a metonymy of cause for the effect.
[21:13] 6 sn “Cry” here would be a metonymy of effect for the cause, the cause being the great needs of the poor.
[21:13] 7 sn The proverb is teaching that those who show mercy will receive mercy. It involves the principle of talionic justice – those who refuse the needs of others will themselves be refused when they need help (so Luke 16:19-31).
[11:26] 8 tc A number of significant
[6:37] 9 tn Grk “And do.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:37] 10 sn As the Gospel makes clear, with the statement do not judge Jesus had in mind making a judgment that caused one to cut oneself off from someone so that they ceased to be reached out to (5:27-32; 15:1-32). Jesus himself did make judgments about where people stand (11:37-54), but not in such a way that he ceased to continue to offer them God’s grace.
[6:37] 11 sn The point of the statement do not judge, and you will not be judged is that the standards one applies to others God applies back. The passive verbs in this verse look to God’s action.
[6:37] 12 sn On forgive see Luke 11:4; 1 Pet 3:7.
[6:38] 13 sn The background to the image pressed down, shaken together, running over is pouring out grain for measure in the marketplace. One often poured the grain into a container, shook it to level out the grain and then poured in some more. Those who are generous have generosity running over for them.
[6:38] 14 tn Grk “they will give”; that is, “pour.” The third person plural has been replaced by the passive in the translation.
[6:38] 15 tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured back to you.”