Matthew 13:21
Context13:21 But he has no root in himself and does not endure; 1 when 2 trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
Matthew 18:7
Context18:7 Woe to the world because of stumbling blocks! It 3 is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.
Luke 17:1-2
Context17:1 Jesus 4 said to his disciples, “Stumbling blocks are sure to come, but woe 5 to the one through whom they come! 17:2 It would be better for him to have a millstone 6 tied around his neck and be thrown into the sea 7 than for him to cause one of these little ones to sin. 8
Romans 9:32-33
Context9:32 Why not? Because they pursued 9 it not by faith but (as if it were possible) by works. 10 They stumbled over the stumbling stone, 11 9:33 just as it is written,
“Look, I am laying in Zion a stone that will cause people to stumble
and a rock that will make them fall, 12
yet the one who believes in him will not be put to shame.” 13
Philippians 1:10
Context1:10 so that you can decide what is best, and thus be sincere and blameless for the day of Christ,
[13:21] 1 tn Grk “is temporary.”
[13:21] 2 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:7] 3 tn Grk “For it.” Here γάρ (gar) has not been translated.
[17:1] 4 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[17:1] 5 sn See Luke 6:24-26.
[17:2] 6 tn This term refers to the heavy upper stone of a grinding mill (L&N 7.70; BDAG 660 s.v. μυλικός).
[17:2] 7 tn Grk “if a millstone were tied…and he were thrown.” The conditional construction in Greek has been translated by English infinitives: “to have… and be thrown.”
[17:2] 8 tn Or “to stumble.” This verb, σκανδαλίσῃ (skandalish), has the same root as the noun σκάνδαλον (skandalon) in 17:1, translated “stumbling blocks”; this wordplay is difficult to reproduce in English. It is possible that the primary cause of offense here would be leading disciples (“little ones”) astray in a similar fashion.
[9:32] 9 tn Grk “Why? Because not by faith but as though by works.” The verb (“they pursued [it]”) is to be supplied from the preceding verse for the sake of English style; yet a certain literary power is seen in Paul’s laconic style.
[9:32] 10 tc Most
[9:32] 11 tn Grk “the stone of stumbling.”
[9:33] 12 tn Grk “a stone of stumbling and a rock of offense.”
[9:33] 13 sn A quotation from Isa 28:16; 8:14.