Matthew 9:9
Context9:9 As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax booth. 1 “Follow me,” he said to him. And he got up and followed him.
Mark 2:14
Context2:14 As he went along, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax booth. 2 “Follow me,” he said to him. And he got up and followed him.
Luke 5:27-29
Context5:27 After 3 this, Jesus 4 went out and saw a tax collector 5 named Levi 6 sitting at the tax booth. 7 “Follow me,” 8 he said to him. 5:28 And he got up and followed him, leaving everything 9 behind. 10
5:29 Then 11 Levi gave a great banquet 12 in his house for Jesus, 13 and there was a large crowd of tax collectors and others sitting 14 at the table with them.
[9:9] 1 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion, so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.
[2:14] 2 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion, so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.
[5:27] 3 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[5:27] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.
[5:27] 5 sn See the note on tax collectors in 3:12.
[5:27] 6 sn It is possible that Levi is a second name for Matthew, because people often used alternative names in 1st century Jewish culture.
[5:27] 7 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion; so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.
[5:27] 8 sn Follow me. For similar calls on the part of Jesus see Luke 5:10-11; 9:23, 59; 18:22.
[5:28] 9 sn On the phrase leaving everything see Luke 5:10-11; 14:33.
[5:28] 10 tn The participial phrase “leaving everything behind” occurs at the beginning of the sentence, but has been transposed to the end in the translation for logical reasons, since it serves to summarize Levi’s actions.
[5:29] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:29] 12 sn A great banquet refers to an elaborate meal. Many of the events in Luke take place in the context of meal fellowship: 7:36-50; 9:12-17; 10:38-42; 11:37-54; 14:1-24; 22:7-38; 24:29-32, 41-43.
[5:29] 13 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[5:29] 14 tn Grk “reclining.” This term reflects the normal practice in 1st century Jewish culture of eating a meal in a semi-reclining position. Since it is foreign to most modern readers, the translation “sitting” has been substituted.