Nahum 1:14
Context1:14 The Lord has issued a decree against you: 1
“Your dynasty will come to an end. 2
I will destroy the idols and images in the temples of your gods.
I will desecrate 3 your grave – because you are accursed!” 4
Isaiah 29:7-8
Context29:7 It will be like a dream, a night vision.
There will be a horde from all the nations that fight against Ariel,
those who attack her and her stronghold and besiege her.
29:8 It will be like a hungry man dreaming that he is eating,
only to awaken and find that his stomach is empty. 5
It will be like a thirsty man dreaming that he is drinking,
only to awaken and find that he is still weak and his thirst unquenched. 6
So it will be for the horde from all the nations
that fight against Mount Zion.
[1:14] 1 tn Heb “has commanded concerning you.” The referent of the 2nd person masculine singular suffix (“you”) probably refers to the Assyrian king (cf. 3:18-19) rather than to the personified city of Nineveh (so NIV). Elsewhere in the book of Nahum, the city of Nineveh is referred to by the feminine rather than masculine gender. Some modern English versions supply terms not in the Hebrew text to indicate the addressee more clearly: NIV “Nineveh”; NLT “the Assyrians in Nineveh.”
[1:14] 2 tn Heb “from your name there will no longer be sown.”
[1:14] 3 tn The MT reading אָשִׂים קִבְרֶךָ (’asim qivrekha, “I will make your grave”) is usually understood as a figure of speech (metonymy of effect) meaning that the
[1:14] 4 tn The Hebrew verb קַלֹּוֹתָ (qallota) is usually rendered “you are despised” (e.g., Gen 16:4-5; 1 Sam 2:30). However, it is possible that the Hebrew root קָלַל (qalal) is related to the Assyrian term qalu “accursed” (W. von Soden, “Hebraische Wortforschung,” VTSup 16 [1967]: 295).
[29:8] 5 tn Or “that he [or “his appetite”] is unsatisfied.”
[29:8] 6 tn Or “that he is faint and that he [or “his appetite”] longs [for water].”