Numbers 12:7
Context12:7 My servant 1 Moses is not like this; he is faithful 2 in all my house.
Deuteronomy 34:5
Context34:5 So Moses, the servant of the Lord, died there in the land of Moab as the Lord had said.
Joshua 1:1-2
Context1:1 After Moses the Lord’s servant died, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ assistant: 1:2 “Moses my servant is dead. Get ready! 3 Cross the Jordan River! 4 Lead these people into the land which I am ready to hand over to them. 5
Joshua 2:24
Context2:24 They told Joshua, “Surely the Lord is handing over all the land to us! 6 All who live in the land are cringing before us!” 7
Hebrews 3:5-6
Context3:5 Now Moses was faithful in all God’s 8 house 9 as a servant, to testify to the things that would be spoken. 3:6 But Christ 10 is faithful as a son over God’s 11 house. We are of his house, 12 if in fact we hold firmly 13 to our confidence and the hope we take pride in. 14
[12:7] 1 sn The title “my servant” or “servant of the
[12:7] 2 tn The word “faithful” is נֶאֱמָן (ne’eman), the Niphal participle of the verb אָמַן (’aman). This basic word has the sense of “support, be firm.” In the Niphal it describes something that is firm, reliable, dependable – what can be counted on. It could actually be translated “trustworthy.”
[1:2] 4 tn Heb “this Jordan”; the word “River” has been supplied in the translation for clarity (likewise in v. 11).
[1:2] 5 tc Heb “Cross over this Jordan, you and all these people, to the land that I am giving to them, to the children of Israel.” The final phrase, “to the children of Israel,” is probably a later scribal addition specifying the identity of “these people/them.”
[2:24] 6 tn Heb “Surely the
[2:24] 7 tn Heb “are melting away because of us.”
[3:5] 8 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
[3:5] 9 sn A quotation from Num 12:7.
[3:6] 10 sn The Greek makes the contrast between v. 5 and v. 6a more emphatic and explicit than is easily done in English.
[3:6] 11 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
[3:6] 12 tn Grk “whose house we are,” continuing the previous sentence.
[3:6] 13 tc The reading adopted by the translation is found in Ì13,46 B sa, while the vast majority of