Proverbs 25:13
Context25:13 Like the cold of snow in the time of harvest, 1
so is a faithful messenger to those who send him,
for he refreshes the heart 2 of his masters.
Luke 16:8
Context16:8 The 3 master commended the dishonest 4 manager because he acted shrewdly. 5 For the people 6 of this world are more shrewd in dealing with their contemporaries 7 than the people 8 of light.
[25:13] 1 sn The emblem in the parallelism of this verse is the simile of the first line. Because snow at the time of harvest would be rare, and probably unwelcome, various commentators have sought to explain this expression. R. N. Whybray suggests it may refer to snow brought down from the mountains and kept cool in an ice hole (Proverbs [CBC], 148); this seems rather forced. J. H. Greenstone following Rashi, a Jewish scholar who lived
[25:13] 2 tn Heb “he restores the life [or, soul] of his masters.” The idea suggests that someone who sends the messenger either entrusts his life to him or relies on the messenger to resolve some concern. A faithful messenger restores his master’s spirit and so is “refreshing.”
[16:8] 3 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[16:8] 4 sn Is the manager dishonest because of what he just did? Or is it a reference to what he had done earlier, described in v. 1? This is a difficult question, but it seems unlikely that the master, having fired the man for prior dishonesty, would now commend those same actions. It would also be unusual for Jesus to make that point of the story the example. Thus it is more likely the reference to dishonesty goes back to the earliest events, while the commendation is for the cleverness of the former manager reflected in vv. 5-7.
[16:8] 5 sn Where this parable ends is debated: Does it conclude with v. 7, after v. 8a, after v. 8b, or after v. 9? Verse 8a looks as if it is still part of the story, with its clear reference to the manager, while 8b looks like Jesus’ application, since its remarks are more general. So it is most likely the parable stops after v. 8a.
[16:8] 6 tn Grk “sons” (an idiom).
[16:8] 7 tn Grk “with their own generation.”
[16:8] 8 tn Grk “sons.” Here the phrase “sons of light” is a reference to the righteous. The point is that those of the world often think ahead about consequences better than the righteous do.