Psalms 46:4
Context46:4 The river’s channels bring joy to the city of God, 1
the special, holy dwelling place of 2 the sovereign One. 3
Isaiah 30:25
Context30:25 On every high mountain
and every high hill
there will be streams flowing with water,
at the time of 4 great slaughter when the fortified towers collapse.
Isaiah 55:1
Context55:1 “Hey, 5 all who are thirsty, come to the water!
You who have no money, come!
Buy and eat!
Come! Buy wine and milk
without money and without cost! 6
Jeremiah 2:13
Context2:13 “Do so because my people have committed a double wrong:
they have rejected me,
the fountain of life-giving water, 7
and they have dug cisterns for themselves,
cracked cisterns which cannot even hold water.”
Joel 3:18
Context3:18 On that day 8 the mountains will drip with sweet wine, 9
and the hills will flow with milk. 10
All the dry stream beds 11 of Judah will flow with water.
A spring will flow out from the temple 12 of the Lord,
watering the Valley of Acacia Trees. 13
Zechariah 13:1
Context13:1 “In that day there will be a fountain opened up for the dynasty 14 of David and the people of Jerusalem 15 to cleanse them from sin and impurity. 16
Zechariah 14:8
Context14:8 Moreover, on that day living waters will flow out from Jerusalem, 17 half of them to the eastern sea 18 and half of them to the western sea; 19 it will happen both in summer and in winter.
John 7:37-39
Context7:37 On the last day of the feast, the greatest day, 20 Jesus stood up and shouted out, 21 “If anyone is thirsty, let him come to me, and 7:38 let the one who believes in me drink. 22 Just as the scripture says, ‘From within him 23 will flow rivers of living water.’” 24 7:39 (Now he said this about the Spirit, whom those who believed in him were going to receive, for the Spirit had not yet been given, 25 because Jesus was not yet glorified.) 26
Revelation 22:1
Context22:1 Then 27 the angel 28 showed me the river of the water of life – water as clear as crystal – pouring out 29 from the throne of God and of the Lamb,
Revelation 22:17
Context22:17 And the Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say: “Come!” And let the one who is thirsty come; let the one who wants it take the water of life free of charge.
[46:4] 1 tn Heb “A river, its channels cause the city of God to be glad.”
[46:4] 2 tn Heb “the holy [place] of the dwelling places of.” The adjective “holy” is used here in a substantival manner and placed in construct with the following noun (see GKC 428 §132.c). Origen’s transliterated text assumes the reading קֹדֶשׁ (qodesh, “holiness; holy place”), while the LXX assumes a Piel verbal form קִדֵּשׁ (qidesh, “makes holy”) and takes the following form as “his dwelling place.” The plural form מִשְׁכְּנֵי (mishkÿney, “dwelling places of”) is probably a plural of degree, emphasizing the special character of this dwelling place. See GKC 397 §124.b. The form stands as an appositional genitive in relation to the preceding construct noun.
[46:4] 3 tn Heb “Most High.” This divine title (עֶלְיוֹן, ’elyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Pss 7:17; 9:2; 18:13; 21:7; 47:2.
[30:25] 4 tn Or “in the day of” (KJV).
[55:1] 5 tn The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe, ah”) was used in funeral laments and is often prefixed to judgment oracles for rhetorical effect. But here it appears to be a simple interjection, designed to grab the audience’s attention. Perhaps there is a note of sorrow or pity. See BDB 223 s.v.
[55:1] 6 sn The statement is an oxymoron. Its ironic quality adds to its rhetorical impact. The statement reminds one of the norm (one must normally buy commodities) as it expresses the astounding offer. One might paraphrase the statement: “Come and take freely what you normally have to pay for.”
[2:13] 7 tn It is difficult to decide whether to translate “fresh, running water” which the Hebrew term for “living water” often refers to (e.g., Gen 26:19; Lev 14:5), or “life-giving water” which the idiom “fountain of life” as source of life and vitality often refers to (e.g., Ps 36:9; Prov 13:14; 14:27). The contrast with cisterns, which collected and held rain water, suggests “fresh, running water,” but the reality underlying the metaphor contrasts the
[3:18] 8 tn Heb “and it will come about in that day.”
[3:18] 9 tn Many English translations read “new wine” or “sweet wine,” meaning unfermented wine, i.e., grape juice.
[3:18] 10 sn The language used here is a hyperbolic way of describing both a bountiful grape harvest (“the mountains will drip with juice”) and an abundance of cattle (“the hills will flow with milk”). In addition to being hyperbolic, the language is also metonymical (effect for cause).
[3:18] 11 tn Or “seasonal streams.”
[3:18] 13 tn Heb “valley of Shittim.” The exact location of the Valley of Acacia Trees is uncertain. The Hebrew word שִׁטִּים (shittim) refers to a place where the acacia trees grow, which would be a very arid and dry place. The acacia tree can survive in such locations, whereas most other trees require more advantageous conditions. Joel’s point is that the stream that has been mentioned will proceed to the most dry and barren of locations in the vicinity of Jerusalem.
[13:1] 14 tn Heb “house” (so NIV, NRSV), referring to dynastic descendants.
[13:1] 15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[13:1] 16 tn Heb “for sin and for impurity.” The purpose implied here has been stated explicitly in the translation for clarity.
[14:8] 17 sn Living waters will flow out from Jerusalem. Ezekiel sees this same phenomenon in conjunction with the inauguration of the messianic age (Ezek 47; cf. Rev 22:1-5; also John 7:38).
[14:8] 18 sn The eastern sea is a reference to the Dead Sea (cf. NCV, TEV, CEV, NLT).
[14:8] 19 sn The western sea is a reference to the Mediterranean Sea (cf. NCV, TEV, CEV, NLT).
[7:37] 20 sn There is a problem with the identification of this reference to the last day of the feast, the greatest day: It appears from Deut 16:13 that the feast went for seven days. Lev 23:36, however, makes it plain that there was an eighth day, though it was mentioned separately from the seven. It is not completely clear whether the seventh or eighth day was the climax of the feast, called here by the author the “last great day of the feast.” Since according to the Mishnah (m. Sukkah 4.1) the ceremonies with water and lights did not continue after the seventh day, it seems more probable that this is the day the author mentions.
[7:37] 21 tn Grk “Jesus stood up and cried out, saying.”
[7:38] 22 tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The
[7:38] 23 tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”
[7:38] 24 sn An OT quotation whose source is difficult to determine; Isa 44:3, 55:1, 58:11, and Zech 14:8 have all been suggested.
[7:39] 25 tn Grk “for the Spirit was not yet.” Although only B and a handful of other NT
[7:39] 26 sn This is a parenthetical note by the author.
[22:1] 27 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[22:1] 28 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15) has been specified in the translation for clarity.
[22:1] 29 tn Grk “proceeding.” Water is more naturally thought to pour out or flow out in English idiom.