Psalms 91:11-12
Context91:11 For he will order his angels 1
to protect you in all you do. 2
91:12 They will lift you up in their hands,
so you will not slip and fall on a stone. 3
Matthew 13:38-43
Context13:38 The field is the world and the good seed are the people 4 of the kingdom. The weeds are the people 5 of the evil one, 13:39 and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the reapers are angels. 13:40 As 6 the weeds are collected and burned with fire, so it will be at the end of the age. 13:41 The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers. 7 13:42 They will throw them into the fiery furnace, 8 where there will be weeping and gnashing of teeth. 13:43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. 9 The one who has ears had better listen! 10
Matthew 24:31
Context24:31 And he will send his angels with a loud trumpet blast, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven 11 to the other.
Hebrews 2:14
Context2:14 Therefore, since the children share in flesh and blood, he likewise shared in 12 their humanity, 13 so that through death he could destroy 14 the one who holds the power of death (that is, the devil),
[91:11] 1 tn Heb “for his angels he will command concerning you.”
[91:11] 2 tn Heb “in all your ways.”
[91:12] 3 tn Heb “so your foot will not strike a stone.”
[13:38] 4 tn Grk “the sons of the kingdom.” This idiom refers to people who should properly be, or were traditionally regarded as, a part of God’s kingdom. L&N 11.13 translates the phrase: “people of God’s kingdom, God’s people.”
[13:38] 5 tn Grk “the sons of the evil one.” See the preceding note on the phrase “people of the kingdom” earlier in this verse, which is the opposite of this phrase. See also L&N 9.4; 11.13; 11.14.
[13:40] 6 tn Grk “Therefore as.” Here οὖν (oun) has not been translated.
[13:41] 7 tn Grk “the ones who practice lawlessness.”
[13:42] 8 sn A quotation from Dan 3:6.
[13:43] 9 sn An allusion to Dan 12:3.
[13:43] 10 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15, 13:9; Mark 4:9, 23; Luke 8:8, 14:35).
[24:31] 11 tn Or “of the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.
[2:14] 12 tn Or “partook of” (this is a different word than the one in v. 14a).