Psalms 105:41
Context105:41 He opened up a rock and water flowed out;
a river ran through dry regions.
Psalms 114:8
Context114:8 who turned a rock into a pool of water,
a hard rock into springs of water! 1
Exodus 17:6
Context17:6 I will be standing 2 before you there on 3 the rock in Horeb, and you will strike 4 the rock, and water will come out of it so that the people may drink.” 5 And Moses did so in plain view 6 of the elders of Israel.
Numbers 20:11
Context20:11 Then Moses raised his hand, and struck the rock twice with his staff. And water came out abundantly. So the community drank, and their beasts drank too.
Isaiah 41:18
Context41:18 I will make streams flow down the slopes
and produce springs in the middle of the valleys.
I will turn the desert into a pool of water
and the arid land into springs.
Isaiah 43:20
Context43:20 The wild animals of the desert honor me,
the jackals and ostriches,
because I put water in the desert
and streams in the wilderness,
to quench the thirst of my chosen people,
John 7:37-38
Context7:37 On the last day of the feast, the greatest day, 7 Jesus stood up and shouted out, 8 “If anyone is thirsty, let him come to me, and 7:38 let the one who believes in me drink. 9 Just as the scripture says, ‘From within him 10 will flow rivers of living water.’” 11
John 7:1
Context7:1 After this 12 Jesus traveled throughout Galilee. 13 He 14 stayed out of Judea 15 because the Jewish leaders 16 wanted 17 to kill him.
Colossians 1:4
Context1:4 since 18 we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints.
Revelation 22:1
Context22:1 Then 19 the angel 20 showed me the river of the water of life – water as clear as crystal – pouring out 21 from the throne of God and of the Lamb,
Revelation 22:17
Context22:17 And the Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say: “Come!” And let the one who is thirsty come; let the one who wants it take the water of life free of charge.
[114:8] 1 sn In v. 8 the psalmist recalls the event(s) recorded in Exod 17:6 and/or Num 20:11 (see also Deut 8:15 and Ps 78:15-16, 20).
[17:6] 2 tn The construction uses הִנְנִי עֹמֵד (hinni ’omed) to express the futur instans or imminent future of the verb: “I am going to be standing.”
[17:6] 3 tn Or “by” (NIV, NLT).
[17:6] 4 tn The form is a Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive; it follows the future nuance of the participle and so is equivalent to an imperfect tense nuance of instruction.
[17:6] 5 tn These two verbs are also perfect tenses with vav (ו) consecutive: “and [water] will go out…and [the people] will drink.” But the second verb is clearly the intent or the result of the water gushing from the rock, and so it may be subordinated.
[17:6] 6 tn Heb “in the eyes of.”
[7:37] 7 sn There is a problem with the identification of this reference to the last day of the feast, the greatest day: It appears from Deut 16:13 that the feast went for seven days. Lev 23:36, however, makes it plain that there was an eighth day, though it was mentioned separately from the seven. It is not completely clear whether the seventh or eighth day was the climax of the feast, called here by the author the “last great day of the feast.” Since according to the Mishnah (m. Sukkah 4.1) the ceremonies with water and lights did not continue after the seventh day, it seems more probable that this is the day the author mentions.
[7:37] 8 tn Grk “Jesus stood up and cried out, saying.”
[7:38] 9 tn An alternate way of punctuating the Greek text of vv. 37-38 results in this translation: “If anyone is thirsty, let him come to me and drink. The one who believes in me, just as the scripture says, ‘From within him will flow rivers of living water.’” John 7:37-38 has been the subject of considerable scholarly debate. Certainly Jesus picks up on the literal water used in the ceremony and uses it figuratively. But what does the figure mean? According to popular understanding, it refers to the coming of the Holy Spirit to dwell in the believer. There is some difficulty in locating an OT text which speaks of rivers of water flowing from within such a person, but Isa 58:11 is often suggested: “The
[7:38] 10 tn Or “out of the innermost part of his person”; Grk “out of his belly.”
[7:38] 11 sn An OT quotation whose source is difficult to determine; Isa 44:3, 55:1, 58:11, and Zech 14:8 have all been suggested.
[7:1] 12 sn Again, the transition is indicated by the imprecise temporal indicator After this. Clearly, though, the author has left out much of the events of Jesus’ ministry, because chap. 6 took place near the Passover (6:4). This would have been the Passover between winter/spring of
[7:1] 13 tn Grk “Jesus was traveling around in Galilee.”
[7:1] 14 tn Grk “For he.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.
[7:1] 15 tn Grk “he did not want to travel around in Judea.”
[7:1] 16 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase should be restricted to the Jewish authorities or leaders who were Jesus’ primary opponents.
[7:1] 17 tn Grk “were seeking.”
[1:4] 18 tn The adverbial participle ἀκούσαντες (akousante") is understood to be temporal and translated with “since.” A causal idea may also be in the apostle’s mind, but the context emphasizes temporal ideas, e.g., “from the day” (v. 6).
[22:1] 19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[22:1] 20 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15) has been specified in the translation for clarity.
[22:1] 21 tn Grk “proceeding.” Water is more naturally thought to pour out or flow out in English idiom.