Psalms 17:14
Context17:14 Lord, use your power to deliver me from these murderers, 1
from the murderers of this world! 2
They enjoy prosperity; 3
you overwhelm them with the riches they desire. 4
They have many children,
and leave their wealth to their offspring. 5
Luke 16:25
Context16:25 But Abraham said, ‘Child, 6 remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted here and you are in anguish. 7
Luke 16:1
Context16:1 Jesus 8 also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations 9 that his manager 10 was wasting 11 his assets.
Colossians 1:1
Context1:1 From Paul, 12 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Colossians 1:1
Context1:1 From Paul, 13 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Philippians 3:18-19
Context3:18 For many live, about whom I have often told you, and now, with tears, I tell you that they are the enemies of the cross of Christ. 3:19 Their end is destruction, their god is the belly, they exult in their shame, and they think about earthly things. 14
[17:14] 1 tc Heb “from men [by] your hand,
[17:14] 2 tn Heb “from men, from [the] world.” On the emendation of “men” to “murderers,” see the preceding note on the word “murderers.”
[17:14] 3 tn Heb “their portion, in life.”
[17:14] 4 tn Heb “and [with] your treasures you fill their belly.”
[17:14] 5 tn Heb “they are satisfied [with] sons and leave their abundance to their children.”
[16:25] 6 tn The Greek term here is τέκνον (teknon), which could be understood as a term of endearment.
[16:25] 7 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92). Here is the reversal Jesus mentioned in Luke 6:20-26.
[16:1] 8 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[16:1] 9 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.”
[16:1] 10 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role.
[16:1] 11 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).
[1:1] 12 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 13 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[3:19] 14 tn Grk “whose end is destruction, whose god is the belly and glory is their shame, these who think of earthly things.”