Psalms 18:35
Context18:35 You give me your protective shield; 1
your right hand supports me; 2
your willingness to help 3 enables me to prevail. 4
Psalms 37:24
Context37:24 Even if 5 he trips, he will not fall headlong, 6
for the Lord holds 7 his hand.
Psalms 73:23
Context73:23 But I am continually with you;
you hold my right hand.
Psalms 94:18
Context94:18 If I say, “My foot is slipping,”
your loyal love, O Lord, supports me.
The Song of Songs 2:6
Context2:6 His left hand caresses my head, 8
and his right hand stimulates me. 9
Isaiah 41:10
Context41:10 Don’t be afraid, for I am with you!
Don’t be frightened, for I am your God! 10
I strengthen you –
yes, I help you –
yes, I uphold you with my saving right hand! 11
Isaiah 42:1
Context42:1 12 “Here is my servant whom I support,
my chosen one in whom I take pleasure.
I have placed my spirit on him;
he will make just decrees 13 for the nations. 14
Philippians 2:12-13
Context2:12 So then, my dear friends, just as you have always obeyed, not only in my presence but even more in my absence, continue working out your salvation with awe and reverence, 15 2:13 for the one bringing forth in you both the desire and the effort – for the sake of his good pleasure – is God.
Colossians 1:29
Context1:29 Toward this goal 16 I also labor, struggling according to his power that powerfully 17 works in me.
[18:35] 1 tn Heb “and you give to me the shield of your deliverance.”
[18:35] 2 tc 2 Sam 22:36 omits this line, perhaps due to homoioarcton. A scribe’s eye may have jumped from the vav (ו) prefixed to “your right hand” to the vav prefixed to the following “and your answer,” causing the copyist to omit by accident the intervening words (“your right hand supports me and”).
[18:35] 3 tn The MT of Ps 18:35 appears to read, “your condescension,” apparently referring to God’s willingness to intervene (cf. NIV “you stoop down”). However, the noun עֲנָוָה (’anavah) elsewhere means “humility” and is used only here of God. The form עַנְוַתְךָ (’anvatÿkha) may be a fully written form of the suffixed infinitive construct of עָנָה (’anah, “to answer”; a defectively written form of the infinitive appears in 2 Sam 22:36). In this case the psalmist refers to God’s willingness to answer his prayer; one might translate, “your favorable response.”
[18:35] 4 tn Heb “makes me great.”
[37:24] 5 tn Other translation options for כִּי in this context are “when” (so NASB) or “though” (so NEB, NIV, NRSV).
[37:24] 6 tn Heb “be hurled down.”
[37:24] 7 tn The active participle indicates this is characteristically true. See v. 17.
[2:6] 8 tn Heb “His left hand is under my head.” Ultimately, the only cure for her love-sickness is the caress of her beloved. The ancient Near Eastern love songs frequently portray the embrace of the lover as the only cure for the speaker’s love-sickness. For example, one Egyptian love song reads: “She will make the doctors unnecessary, because she knows my sickness” (Papyrus Harris 4:11). Similarly, “My salvation is her coming in from outside; when I see her, I will be healthy. When she opens her eye, my body is young; when she speaks, I will be strong. When I embrace her, she exorcises evil from me” (Papyrus Chester Beatty, C5:1-2).
[2:6] 9 tn Heb “embraces.” Alternately, “May his left hand be under my head, and [may] his right hand embrace me.” The verb חָבַק (khavaq) has a two-fold range of meanings in the Piel stem: (1) to embrace or hug someone (Gen 29:13; 33:4; 48:10; Job 24:8; Prov 4:8; Eccl 3:5; Lam 4:5) and (2) to fondle or sexually stimulate a lover (Prov 5:20; Song 2:6; 8:3) (HALOT 287 s.v. חבק; BDB 287 s.v. חָבַק). The verb designates an expression of love by the position or action of one’s hands (TWOT 1:259). The term is probably used here as a euphemism. The function of the prefixed verbal form of תְּחַבְּקֵנִי (tÿkhabbÿqeni, “embrace me”) may be classified several ways: (1) ingressive: “His right hand is beginning to stimulate me,” (2) instantaneous: “His right hand is stimulating me [right now],” (3) progressive: “His right hand stimulates me,” (4) jussive of desire: “May his right hand stimulate me!” (5) injunction: “Let his right hand stimulate me!” or (6) permission: “His right hand may stimulate me.” Based upon their view that the couple is not yet married, some scholars argue for an imperfect of desire (“May his right hand stimulate/embrace me!”). Other scholars suggest that the progressive imperfect is used (“His right hand stimulates me”). For a striking parallel, see S. N. Kramer, The Sacred Marriage Rite, 105.
[41:10] 10 tn According to BDB (1043 s.v. שָׁעָה), the verb תִּשְׁתָּע (tishta’) in the second line of the poetic couplet is a Hitpael form from the root שָׁעָה (sha’ah, “gaze,” with metathesis of the stem prefix and the first root letter). Taking the Hitpael as iterative, one may then translate “do not anxiously look about.” However, the alleged Hitpael form of שָׁעָה (sha’ah) only occurs here and in verse 23. HALOT 1671 s.v. שׁתע proposes that the verb is instead a Qal form from the root שׁתע (“fear”) which is attested in cognate Semitic languages, including Ugaritic (discovered after the publishing of BDB), suggests the existence of this root. The poetic structure of v. 10 also supports the proposal, for the form in question is in synonymous parallelism to יָרֵא (yare’, “fear”).
[41:10] 11 tn The “right hand” is a symbol of the Lord’s power to deliver (Exod 15:6, 12) and protect (Ps 63:9 HT [63:8 ET]). Here צֶדֶק (tsedeq) has its well-attested nuance of “vindicated righteousness,” i.e., “victory, deliverance” (see 45:8; 51:5, and BDB 841-42 s.v.).
[42:1] 12 sn Verses 1-7 contain the first of Isaiah’s “servant songs,” which describe the ministry of a special, ideal servant who accomplishes God’s purposes for Israel and the nations. This song depicts the servant as a just king who brings justice to the earth and relief for the oppressed. The other songs appear in 49:1-13; 50:4-11; and 52:13-53:12.
[42:1] 13 tn Heb “he will bring out justice” (cf. ASV, NASB, NRSV).
[42:1] 14 sn Like the ideal king portrayed in Isa 11:1-9, the servant is energized by the divine spirit and establishes justice on the earth.
[2:12] 15 tn Grk “with fear and trembling.” The Greek words φόβος and τρόμος both imply fear in a negative sense (L&N 25.251 and 16.6 respectively) while the former can also refer to respect and awe for deity (L&N 53.59). Paul’s use of the terms in other contexts refers to “awe and reverence in the presence of God” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 284; see discussion on 282-84). The translation “awe and reverence” was chosen to portray the attitude the believer should have toward God as they consider their behavior in light of God working through Jesus Christ (2:6-11) and in the believer’s life (2:13) to accomplish their salvation.
[1:29] 16 tn The Greek phrase εἴς ὅ (eis Jo, “toward which”) implies “movement toward a goal” and has been rendered by the English phrase “Toward this goal.”
[1:29] 17 tn The prepositional phrase ἐν δυνάμει (en dunamei) seems to be functioning adverbially, related to the participle, and has therefore been translated “powerfully.”