Psalms 22:4-5
Context22:4 In you our ancestors 1 trusted;
they trusted in you 2 and you rescued them.
22:5 To you they cried out, and they were saved;
in you they trusted and they were not disappointed. 3
Psalms 22:1
ContextFor the music director; according to the tune “Morning Doe;” 5 a psalm of David.
22:1 My God, my God, why have you abandoned me? 6
I groan in prayer, but help seems far away. 7
Psalms 5:1
ContextFor the music director, to be accompanied by wind instruments; 9 a psalm of David.
5:1 Listen to what I say, 10 Lord!
Carefully consider my complaint! 11
[22:4] 2 tn The words “in you” are supplied in the translation. They are understood by ellipsis (see the preceding line).
[22:5] 3 tn Or “were not ashamed.”
[22:1] 4 sn Psalm 22. The psalmist cries out to the Lord for deliverance from his dangerous enemies, who have surrounded him and threaten his life. Confident that the Lord will intervene, he then vows to thank the Lord publicly for his help and anticipates a time when all people will recognize the Lord’s greatness and worship him.
[22:1] 5 tn Heb “according to the doe of the dawn.” Apparently this refers to a particular musical tune or style.
[22:1] 6 sn From the psalmist’s perspective it seems that God has abandoned him, for he fails to answer his cry for help (vv. 1b-2).
[22:1] 7 tn Heb “far from my deliverance [are] the words of my groaning.” The Hebrew noun שְׁאָגָה (shÿ’agah) and its related verb שָׁאַג (sha’ag) are sometimes used of a lion’s roar, but they can also describe human groaning (see Job 3:24 and Pss 32:3 and 38:8.
[5:1] 8 sn Psalm 5. Appealing to God’s justice and commitment to the godly, the psalmist asks the Lord to intervene and deliver him from evildoers.
[5:1] 9 tn The meaning of the Hebrew word נְחִילוֹת (nÿkhilot), which occurs only here, is uncertain. Many relate the form to חָלִיל (khalil, “flute”).
[5:1] 11 tn Or “sighing.” The word occurs only here and in Ps 39:3.