[62:2] 1 tn Heb “my high rocky summit.”
[62:2] 2 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
[62:2] 3 tn The Hebrew text adds רַבָּה (rabbah, “greatly”) at the end of the line. It is unusual for this adverb to follow a negated verb. Some see this as qualifying the assertion to some degree, but this would water down the affirmation too much (see v. 6b, where the adverb is omitted). If the adverb has a qualifying function, it would suggest that the psalmist might be upended, though not severely. This is inconsistent with the confident mood of the psalm. The adverb probably has an emphatic force here, “I will not be greatly upended” meaning “I will not be annihilated.”
[62:5] 4 tn Heb “only for God be silent, my soul.” The wording is similar to that of v. 1a. Here an imperatival form, דּוֹמִּי (dommiy, “be silent”), appears instead of the noun דּוּמִיָּה (dumiyyah, “silence”). The psalmist is encouraging himself to maintain his trust in God.
[62:5] 5 tn Heb “for from him [is] my hope.”
[62:6] 6 tn Heb “my high rocky summit.”
[62:6] 7 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
[62:6] 8 sn The wording is identical to that of v. 2, except that רַבָּה (rabbah, “greatly”) does not appear in v. 6.