Revelation 9:20-21
Context9:20 The rest of humanity, who had not been killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, so that they did not stop worshiping demons and idols made 1 of gold, silver, 2 bronze, stone, and wood – idols that cannot see or hear or walk about. 9:21 Furthermore, 3 they did not repent of their murders, of their magic spells, 4 of their sexual immorality, or of their stealing.
Jeremiah 8:4-6
Context“Tell them, ‘The Lord says,
Do people not get back up when they fall down?
Do they not turn around when they go the wrong way? 6
8:5 Why, then, do these people of Jerusalem 7
continually turn away from me in apostasy?
They hold fast to their deception. 8
They refuse to turn back to me. 9
8:6 I have listened to them very carefully, 10
but they do not speak honestly.
None of them regrets the evil he has done.
None of them says, “I have done wrong!” 11
All of them persist in their own wayward course 12
like a horse charging recklessly into battle.
Romans 2:4-5
Context2:4 Or do you have contempt for the wealth of his kindness, forbearance, and patience, and yet do not know 13 that God’s kindness leads you to repentance? 2:5 But because of your stubbornness 14 and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed! 15
Romans 9:22
Context9:22 But what if God, willing to demonstrate his wrath and to make known his power, has endured with much patience the objects 16 of wrath 17 prepared for destruction? 18
Romans 9:1
Context9:1 19 I am telling the truth in Christ (I am not lying!), for my conscience assures me 20 in the Holy Spirit –
Romans 3:20
Context3:20 For no one is declared righteous before him 21 by the works of the law, 22 for through the law comes 23 the knowledge of sin.
Romans 3:2
Context3:2 Actually, there are many advantages. 24 First of all, 25 the Jews 26 were entrusted with the oracles of God. 27
Romans 3:9
Context3:9 What then? Are we better off? Certainly not, for we have already charged that Jews and Greeks alike are all under sin,
Romans 3:15
Context3:15 “Their feet are swift to shed blood,
[9:20] 1 tn The word “made” is not in the Greek text but is implied.
[9:20] 2 tn The Greek conjunction καί (kai) has not been translated here or before the following materials in this list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:21] 3 tn Grk “and.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation, with “furthermore” used to indicate a continuation of the preceding.
[9:21] 4 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”
[8:4] 5 tn The words “the
[8:4] 6 sn There is a play on two different nuances of the same Hebrew word that means “turn” and “return,” “turn away” and “turn back.”
[8:5] 7 tc The text is quite commonly emended, changing שׁוֹבְבָה הָעָם (shovÿvah ha’am) to שׁוֹבָב הָעָם (shovav ha’am) and omitting יְרוּשָׁלַםִ (yÿrushalaim); this is due to the anomaly of a feminine singular verb with a masculine singular subject and the fact that the word “Jerusalem” is absent from one Hebrew
[8:5] 8 tn Or “to their allegiance to false gods,” or “to their false professions of loyalty”; Heb “to deceit.” Either “to their mistaken beliefs” or “to their allegiance to false gods” would fit the preceding context. The former is more comprehensive than the latter and was chosen for that reason.
[8:5] 9 sn There is a continuing play on the same root word used in the preceding verse. Here the words “turn away from me,” “apostasy,” and “turn back to me” are all forms from the root that was translated “go the wrong way” and “turn around” in v. 4. The intended effect is to contrast Judah’s recalcitrant apostasy with the usual tendency to try and correct one’s mistakes.
[8:6] 10 tn Heb “I have paid attention and I have listened.” This is another case of two concepts being joined by “and” where one expresses the main idea and the other acts as an adverbial or adjectival modifier (a figure called hendiadys).
[8:6] 11 tn Heb “What have I done?” The addition of the word “wrong” is implicit in the context and is supplied in the translation for clarity. The rhetorical question does not function as a denial of wrongdoing, but rather as contrite shock at one’s own wrongdoing. It is translated as a declaration for the sake of clarity.
[8:6] 12 tn Heb “each one of them turns aside into their own running course.”
[2:4] 13 tn Grk “being unaware.”
[2:5] 14 tn Grk “hardness.” Concerning this imagery, see Jer 4:4; Ezek 3:7; 1 En. 16:3.
[2:5] 15 tn Grk “in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God.”
[9:22] 16 tn Grk “vessels.” This is the same Greek word used in v. 21.
[9:22] 17 tn Or “vessels destined for wrath.” The genitive ὀργῆς (orghs) could be taken as a genitive of destination.
[9:22] 18 tn Or possibly “objects of wrath that have fit themselves for destruction.” The form of the participle could be taken either as a passive or middle (reflexive). ExSyn 417-18 argues strongly for the passive sense (which is followed in the translation), stating that “the middle view has little to commend it.” First, καταρτίζω (katartizw) is nowhere else used in the NT as a direct or reflexive middle (a usage which, in any event, is quite rare in the NT). Second, the lexical force of this verb, coupled with the perfect tense, suggests something of a “done deal” (against some commentaries that see these vessels as ready for destruction yet still able to avert disaster). Third, the potter-clay motif seems to have one point: The potter prepares the clay.
[9:1] 19 sn Rom 9:1–11:36. These three chapters are among the most difficult and disputed in Paul’s Letter to the Romans. One area of difficulty is the relationship between Israel and the church, especially concerning the nature and extent of Israel’s election. Many different models have been constructed to express this relationship. For a representative survey, see M. Barth, The People of God (JSNTSup), 22-27. The literary genre of these three chapters has been frequently identified as a diatribe, a philosophical discussion or conversation evolved by the Cynic and Stoic schools of philosophy as a means of popularizing their ideas (E. Käsemann, Romans, 261 and 267). But other recent scholars have challenged the idea that Rom 9–11 is characterized by diatribe. Scholars like R. Scroggs and E. E. Ellis have instead identified the material in question as midrash. For a summary and discussion of the rabbinic connections, see W. R. Stegner, “Romans 9.6-29 – A Midrash,” JSNT 22 (1984): 37-52.
[9:1] 20 tn Or “my conscience bears witness to me.”
[3:20] 21 sn An allusion to Ps 143:2.
[3:20] 22 tn Grk “because by the works of the law no flesh is justified before him.” Some recent scholars have understood the phrase ἒργα νόμου (erga nomou, “works of the law”) to refer not to obedience to the Mosaic law generally, but specifically to portions of the law that pertain to things like circumcision and dietary laws which set the Jewish people apart from the other nations (e.g., J. D. G. Dunn, Romans [WBC], 1:155). Other interpreters, like C. E. B. Cranfield (“‘The Works of the Law’ in the Epistle to the Romans,” JSNT 43 [1991]: 89-101) reject this narrow interpretation for a number of reasons, among which the most important are: (1) The second half of v. 20, “for through the law comes the knowledge of sin,” is hard to explain if the phrase “works of the law” is understood in a restricted sense; (2) the plural phrase “works of the law” would have to be understood in a different sense from the singular phrase “the work of the law” in 2:15; (3) similar phrases involving the law in Romans (2:13, 14; 2:25, 26, 27; 7:25; 8:4; and 13:8) which are naturally related to the phrase “works of the law” cannot be taken to refer to circumcision (in fact, in 2:25 circumcision is explicitly contrasted with keeping the law). Those interpreters who reject the “narrow” interpretation of “works of the law” understand the phrase to refer to obedience to the Mosaic law in general.
[3:2] 24 tn Grk “much in every way.”
[3:2] 25 tc ‡ Most witnesses (א A D2 33 Ï) have γάρ (gar) after μέν (men), though some significant Alexandrian and Western witnesses lack the conjunction (B D* G Ψ 81 365 1506 2464* pc latt). A few
[3:2] 27 tn The referent of λόγια (logia, “oracles”) has been variously understood: (1) BDAG 598 s.v. λόγιον takes the term to refer here to “God’s promises to the Jews”; (2) some have taken this to refer more narrowly to the national promises of messianic salvation given to Israel (so S. L. Johnson, Jr., “Studies in Romans: Part VII: The Jews and the Oracles of God,” BSac 130 [1973]: 245); (3) perhaps the most widespread interpretation sees the term as referring to the entire OT generally.