Romans 16:25
Context16:25 1 Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that had been kept secret for long ages,
Romans 16:1
Context16:1 Now I commend to you our sister Phoebe, who is a servant 2 of the church in Cenchrea,
Colossians 2:7
Context2:7 rooted 3 and built up in him and firm 4 in your 5 faith just as you were taught, and overflowing with thankfulness.
Colossians 4:1
Context4:1 Masters, treat your slaves with justice and fairness, because you know that you also have a master in heaven.
Colossians 1:2
Context1:2 to the saints, the faithful 6 brothers and sisters 7 in Christ, at Colossae. Grace and peace to you 8 from God our Father! 9
Colossians 1:1
Context1:1 From Paul, 10 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Ephesians 1:9
Context1:9 He did this when he revealed 11 to us the secret 12 of his will, according to his good pleasure that he set forth 13 in Christ, 14
Ephesians 1:18
Context1:18 – since the eyes of your 15 heart have been enlightened 16 – so that you may know what is the hope of his calling, 17 what is the wealth of his glorious 18 inheritance in the saints,
Ephesians 3:3-9
Context3:3 that 19 by revelation the divine secret 20 was made known to me, as I wrote before briefly. 21 3:4 When reading this, 22 you will be able to 23 understand my insight into this secret 24 of Christ. 3:5 Now this secret 25 was not disclosed to people 26 in former 27 generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by 28 the Spirit, 3:6 namely, that through the gospel 29 the Gentiles are fellow heirs, fellow members 30 of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus. 3:7 I became a servant of this gospel 31 according to the gift of God’s grace that was given to me by 32 the exercise of his power. 33 3:8 To me – less than the least of all the saints 34 – this grace was given, 35 to proclaim to the Gentiles the unfathomable riches of Christ 3:9 and to enlighten 36 everyone about God’s secret plan 37 – a secret that has been hidden for ages 38 in God 39 who has created all things.
Ephesians 5:32
Context5:32 This mystery is great – but I am actually 40 speaking with reference to Christ and the church.
Ephesians 6:19
Context6:19 Pray 41 for me also, that I may be given the message when I begin to speak 42 – that I may confidently make known 43 the mystery of the gospel,
Colossians 1:26-27
Context1:26 that is, the mystery that has been kept hidden from ages and generations, but has now been revealed to his saints. 1:27 God wanted to make known to them the glorious 44 riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
Colossians 2:2
Context2:2 My goal is that 45 their hearts, having been knit together 46 in love, may be encouraged, and that 47 they may have all the riches that assurance brings in their understanding of the knowledge of the mystery of God, namely, Christ, 48
Colossians 2:1
Context2:1 For I want you to know how great a struggle I have for you, 49 and for those in Laodicea, and for those who have not met me face to face. 50
Colossians 3:9
Context3:9 Do not lie to one another since you have put off the old man with its practices
Colossians 3:16
Context3:16 Let the word of Christ 51 dwell in you richly, teaching and exhorting one another with all wisdom, singing psalms, hymns, and spiritual songs, all with grace 52 in your hearts to God.
[16:25] 1 tc There is a considerable degree of difference among the
[16:1] 2 tn Or “deaconess.” It is debated whether διάκονος (diakonos) here refers to a specific office within the church. One contextual argument used to support this view is that Phoebe is associated with a particular church, Cenchrea, and as such would therefore be a deacon of that church. In the NT some who are called διάκονος are related to a particular church, yet the scholarly consensus is that such individuals are not deacons, but “servants” or “ministers” (other viable translations for διάκονος). For example, Epaphras is associated with the church in Colossians and is called a διάκονος in Col 1:7, but no contemporary translation regards him as a deacon. In 1 Tim 4:6 Paul calls Timothy a διάκονος; Timothy was associated with the church in Ephesus, but he obviously was not a deacon. In addition, the lexical evidence leans away from this view: Within the NT, the διακον- word group rarely functions with a technical nuance. In any case, the evidence is not compelling either way. The view accepted in the translation above is that Phoebe was a servant of the church, not a deaconess, although this conclusion should be regarded as tentative.
[2:7] 3 tn Or “having been rooted.”
[2:7] 4 sn The three participles rooted, built up, and firm belong together and reflect three different metaphors. The first participle “rooted” (perfect tense) indicates a settled condition on the part of the Colossian believers and refers to horticulture. The second participle “built up” (present passive) comes from the world of architecture. The third participle “firm [established]” (present passive) comes from the law courts. With these three metaphors (as well as the following comment on thankfulness) Paul explains what he means when he commands them to continue to live their lives in Christ. The use of the passive probably reflects God’s activity among them. It was he who had rooted them, had been building them up, and had established them in the faith (cf. 1 Cor 3:5-15 for the use of mixed metaphors).
[2:7] 5 tn The Greek text has the article τῇ (th), not the possessive pronoun ὑμῶν (Jumwn), but the article often functions as a possessive pronoun and was translated as such here (ExSyn 215).
[1:2] 6 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.
[1:2] 7 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:2] 8 tn Or “Grace to you and peace.”
[1:2] 9 tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these
[1:1] 10 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:9] 11 tn Or “He did this by revealing”; Grk “making known, revealing.” Verse 9 begins with a participle dependent on “lavished” in v. 8; the adverbial participle could be understood as temporal (“when he revealed”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “lavished,” or as means (“by revealing”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.
[1:9] 12 tn Or “mystery.” In the NT μυστήριον (musthrion) refers to a divine secret previously undisclosed.
[1:9] 13 tn Or “purposed,” “publicly displayed.” Cf. Rom 3:25.
[1:9] 14 tn Grk “in him”; the referent (Christ) has been specified in the translation for the sake of clarity.
[1:18] 15 tc ‡ Most witnesses, especially of the Byzantine and Western texttypes, though with a few important Alexandrian witnesses (א A D F G Ψ 0278 Ï latt sy), add ὑμῶν (Jumwn, “your”) after καρδίας (kardias, “heart”), though it is clearly implied in the shorter (Alexandrian) reading (found in Ì46 B 6 33 1175 1739 1881 pc). The longer reading thus looks to be a clarifying gloss, as is frequently found in the Byzantine and Western traditions. The translation above also uses “your” because of English requirements, not because of textual basis.
[1:18] 16 tn The perfect participle πεφωτισμένους (pefwtismenou") may either be part of the prayer (“that the eyes of your heart may be enlightened”) or part of the basis of the prayer (“since the eyes of your heart have been enlightened”). Although the participle follows the ἵνα (Jina) of v. 17, it is awkward grammatically in the clause. Further, perfect adverbial participles are usually causal in NT Greek. Finally, the context both here and throughout Ephesians seems to emphasize the motif of light as a property belonging to believers. Thus, it seems that the author is saying, “I know that you are saved, that you have had the blinders of the devil removed; because of this, I can now pray that you will fully understand and see the light of God’s glorious revelation.” Hence, the translation takes the participle to form a part of the basis for the prayer.
[1:18] 17 tn Or “the hope to which he has called you.”
[1:18] 18 tn Grk “of the glory of his inheritance.” Here “inheritance” is taken as an attributed genitive and the head noun, “glory,” is thus translated as an adjective, “glorious inheritance.”
[3:3] 19 tn Or “namely, that is.”
[3:3] 21 tn Or “as I wrote above briefly.”
[3:4] 22 tn Grk “which, when reading.”
[3:4] 23 tn Grk “you are able to.”
[3:5] 25 tn Grk “which.” Verse 5 is technically a relative clause, subordinate to the thought of v. 4.
[3:5] 26 tn Grk “the sons of men” (a Semitic idiom referring to human beings, hence, “people”).
[3:6] 29 sn The phrase through the gospel is placed last in the sentence in Greek for emphasis. It has been moved forward for clarity.
[3:6] 30 tn Grk “and fellow members.”
[3:7] 31 tn Grk “of which I was made a minister,” “of which I became a servant.”
[3:7] 32 tn Grk “according to.”
[3:7] 33 sn On the exercise of his power see 1:19-20.
[3:8] 34 sn In Pauline writings saints means any true believer. Thus for Paul to view himself as less than the least of all the saints is to view himself as the most unworthy object of Christ’s redemption.
[3:8] 35 sn The parallel phrases to proclaim and to enlighten which follow indicate why God’s grace was manifested to Paul. Grace was not something just to be received, but to be shared with others (cf. Acts 13:47).
[3:9] 36 tn There is a possible causative nuance in the Greek verb, but this is difficult to convey in the translation.
[3:9] 37 tn Grk “what is the plan of the divine secret.” Earlier the author had used οἰκονομία (oikonomia; here “plan”) to refer to his own “stewardship” (v. 2). But now he is speaking about the content of this secret, not his own activity in relation to it.
[3:9] 38 tn Or “for eternity,” or perhaps “from the Aeons.” Cf. 2:2, 7.
[3:9] 39 tn Or “by God.” It is possible that ἐν (en) plus the dative here indicates agency, that is, that God has performed the action of hiding the secret. However, this usage of the preposition ἐν is quite rare in the NT, and even though here it does follow a perfect passive verb as in the Classical idiom, it is more likely that a different nuance is intended.
[5:32] 40 tn The term “actually” is not in the Greek text, but is supplied in the English translation to bring out the heightened sense of the statement.
[6:19] 41 tn To avoid a lengthy, convoluted sentence in English, the Greek sentence was broken up at this point and the verb “pray” was inserted in the English translation to pick up the participle προσευχόμενοι (proseuxomenoi, “praying”) in v. 18.
[6:19] 42 tn Grk “that a word may be given to me in the opening of my mouth.” Here “word” (λόγος, logo") is used in the sense of “message.”
[6:19] 43 tn The infinitive γνωρίσαι (gnwrisai, “to make known”) is functioning epexegetically to further explain what the author means by the preceding phrase “that I may be given the message when I begin to speak.”
[1:27] 44 tn The genitive noun τῆς δόξης (ths doxhs) is an attributive genitive and has therefore been translated as “glorious riches.”
[2:2] 45 tn Verse two begins a subordinate ἵνα (Jina) clause which was divided up into two sentences for the sake of clarity in English. Thus the phrase “My goal is that” is an attempt to reflect in the translation the purpose expressed through the ἵνα clauses.
[2:2] 46 tn BDAG 956 s.v. συμβιβάζω 1.b reads “unite, knit together.” Some commentators take the verb as a reference to instruction, “instructed in love.” See P. T. O’Brien, Colossians, Philemon (WBC), 93.
[2:2] 47 tn The phrase “and that” translates the first εἰς (eis) clause of v. 2 and reflects the second goal of Paul’s striving and struggle for the Colossians – the first is “encouragement” and the second is “full assurance.”
[2:2] 48 tc There are at least a dozen variants here, almost surely generated by the unusual wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ (tou qeou, Cristou, “of God, Christ”; so Ì46 B Hil). Scribes would be prone to conform this to more common Pauline expressions such as “of God, who is in Christ” (33), “of God, the Father of Christ” (א* A C 048vid 1175 bo), and “of the God and Father of Christ” (א2 Ψ 075 0278 365 1505 pc). Even though the external support for the wording τοῦ θεοῦ, Χριστοῦ is hardly overwhelming, it clearly best explains the rise of the other readings and should thus be regarded as authentic.
[2:1] 49 tn Or “I want you to know how hard I am working for you…”
[2:1] 50 tn Grk “as many as have not seen my face in the flesh.”
[3:16] 51 tc Since “the word of Christ” occurs nowhere else in the NT, two predictable variants arose: “word of God” and “word of the Lord.” Even though some of the witnesses for these variants are impressive (κυρίου [kuriou, “of the Lord”] in א* I 1175 pc bo; θεοῦ [qeou, “of God”] in A C* 33 104 323 945 al), the reading Χριστοῦ (Cristou, “of Christ”) is read by an excellent cross-section of witnesses (Ì46 א2 B C2 D F G Ψ 075 1739 1881 Ï lat sa). On both internal and external grounds, Χριστοῦ is strongly preferred.
[3:16] 52 tn Grk “with grace”; “all” is supplied as it is implicitly related to all the previous instructions in the verse.