Romans 6:14
Context6:14 For sin will have no mastery over you, because you are not under law but under grace.
Romans 6:18
Context6:18 and having been freed from sin, you became enslaved to righteousness.
Romans 8:2
Context8:2 For the law of the life-giving Spirit 1 in Christ Jesus has set you 2 free from the law of sin and death.
John 8:32
Context8:32 and you will know the truth, and the truth will set you free.” 3
John 8:2
Context8:2 Early in the morning he came to the temple courts again. All the people came to him, and he sat down and began to teach 4 them.
Colossians 3:17
Context3:17 And whatever you do in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Galatians 5:13
Context5:13 For you were called to freedom, brothers and sisters; 5 only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, 6 but through love serve one another. 7
[8:2] 1 tn Grk “for the law of the Spirit of life.”
[8:2] 2 tc Most
[8:32] 3 tn Or “the truth will release you.” The translation “set you free” or “release you” (unlike the more traditional “make you free”) conveys more the idea that the hearers were currently in a state of slavery from which they needed to be freed. The following context supports precisely this idea.
[8:2] 4 tn An ingressive sense for the imperfect fits well here following the aorist participle.
[5:13] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
[5:13] 6 tn Grk “as an opportunity for the flesh”; BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξ…Gal 5:13, 24;…Opp. τὸ πνεῦμα…Gal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”
[5:13] 7 tn It is possible that the verb δουλεύετε (douleuete) should be translated “serve one another in a humble manner” here, referring to the way in which slaves serve their masters (see L&N 35.27).