Zechariah 7:10
Context7:10 You must not oppress the widow, the orphan, the foreigner, or the poor, nor should anyone secretly plot evil against his fellow human being.’
Proverbs 3:29
Context3:29 Do not plot 1 evil against your neighbor
when 2 he dwells by you unsuspectingly.
Proverbs 6:14
Context6:14 he plots evil with perverse thoughts 3 in his heart,
he spreads contention 4 at all times.
Jeremiah 4:14
Context4:14 “Oh people of Jerusalem, purify your hearts from evil 5
so that you may yet be delivered.
How long will you continue to harbor up
wicked schemes within you?
Micah 2:1-3
Context2:1 Those who devise sinful plans are as good as dead, 6
those who dream about doing evil as they lie in bed. 7
As soon as morning dawns they carry out their plans, 8
because they have the power to do so.
2:2 They confiscate the fields they desire,
and seize the houses they want. 9
They defraud people of their homes, 10
and deprive people of the land they have inherited. 11
2:3 Therefore the Lord says this: “Look, I am devising disaster for this nation! 12
It will be like a yoke from which you cannot free your neck. 13
You will no longer 14 walk proudly,
for it will be a time of catastrophe.
Matthew 5:28
Context5:28 But I say to you that whoever looks at a woman to desire her has already committed adultery with her in his heart.
Matthew 12:35
Context12:35 The good person 15 brings good things out of his 16 good treasury, 17 and the evil person brings evil things out of his evil treasury.
Matthew 15:19
Context15:19 For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
[3:29] 1 sn The verb חָרַשׁ (kharash) means “to cut in; to engrave; to plough; to devise.” The idea of plotting is metaphorical for working, practicing or fabricating (BDB 360 s.v.).
[3:29] 2 tn The vav (ו) prefixed to the pronoun introduces a disjunctive circumstantial clause: “when….”
[6:14] 3 tn The noun is an adverbial accusative of manner, explaining the circumstances that inform his evil plans.
[6:14] 4 tn The word “contention” is from the root דִּין (din); the noun means “strife, contention, quarrel.” The normal plural form is represented by the Qere, and the contracted form by the Kethib.
[4:14] 5 tn Heb “Oh, Jerusalem, wash your heart from evil.”
[2:1] 6 tn Heb “Woe to those who plan sin.” The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe”; “ah”) was a cry used in mourning the dead.
[2:1] 7 tn Heb “those who do evil upon their beds.”
[2:1] 8 tn Heb “at the light of morning they do it.”
[2:2] 9 tn Heb “they desire fields and rob [them], and houses and take [them] away.”
[2:2] 10 tn Heb “and they oppress a man and his home.”
[2:2] 11 tn Heb “and a man and his inheritance.” The verb עָשַׁק (’ashaq, “to oppress”; “to wrong”) does double duty in the parallel structure and is understood by ellipsis in the second line.
[2:3] 12 tn Heb “clan” or “extended family.”
[2:3] 13 tn Heb “from which you will not remove your neck.” The words “It will be like a yoke” are supplied in the translation for clarification.
[2:3] 14 tn Or “you will not.”
[12:35] 15 tn The Greek text reads here ἄνθρωπος (anqrwpos). The term is generic referring to any person.
[12:35] 16 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here and in the following clause (“his evil treasury”) as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[12:35] 17 sn The treasury here is a metaphorical reference to a person’s heart (cf. BDAG 456 s.v. θησαυρός 1.b and the parallel passage in Luke 6:45).