Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 11:20

Context
NETBible

Then Jesus began to criticize openly the cities 1  in which he had done many of his miracles, because they did not repent.

NIV ©

biblegateway Mat 11:20

Then Jesus began to denounce the cities in which most of his miracles had been performed, because they did not repent.

NASB ©

biblegateway Mat 11:20

Then He began to denounce the cities in which most of His miracles were done, because they did not repent.

NLT ©

biblegateway Mat 11:20

Then Jesus began to denounce the cities where he had done most of his miracles, because they hadn’t turned from their sins and turned to God.

MSG ©

biblegateway Mat 11:20

Next Jesus let fly on the cities where he had worked the hardest but whose people had responded the least, shrugging their shoulders and going their own way.

BBE ©

SABDAweb Mat 11:20

Then he went on to say hard things to the towns where most of his works of power were done, because they had not been turned from their sins.

NRSV ©

bibleoremus Mat 11:20

Then he began to reproach the cities in which most of his deeds of power had been done, because they did not repent.

NKJV ©

biblegateway Mat 11:20

Then He began to rebuke the cities in which most of His mighty works had been done, because they did not repent:

[+] More English

KJV
Then
<5119>
began he
<756> (5662)
to upbraid
<3679> (5721)
the cities
<4172>
wherein
<1722> <3739>
most
<4118>
of his
<846>
mighty works
<1411>
were done
<1096> (5633)_,
because
<3754>
they repented
<3340> (5656)
not
<3756>_:
NASB ©

biblegateway Mat 11:20

Then
<5119>
He began
<757>
to denounce
<3679>
the cities
<4172>
in which
<3739>
most
<4183>
of His miracles
<1411>
were done
<1096>
, because
<3754>
they did not repent
<3340>
.
NET [draft] ITL
Then
<5119>
Jesus began
<756>
to criticize openly
<3679>
the cities
<4172>
in
<1722>
which
<3739>
he had done
<1096>
many
<4118>
of his
<846>
miracles
<1411>
, because
<3754>
they did
<3340>
not
<3756>
repent
<3340>
.
GREEK
tote hrxato poleiv en aiv egenonto pleistai dunameiv autou oti ou metenohsan
<3340> (5656)
V-AAI-3P

NETBible

Then Jesus began to criticize openly the cities 1  in which he had done many of his miracles, because they did not repent.

NET Notes

tn The Greek word here is πόλις (polis) which can be translated “city” or “town.” “Cities” was chosen here to emphasize the size of the places Jesus’ mentions in the following verses.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA