Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 24:42

Context
NETBible

“Therefore stay alert, because you do not know on what day 1  your Lord will come.

NIV ©

biblegateway Mat 24:42

"Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come.

NASB ©

biblegateway Mat 24:42

"Therefore be on the alert, for you do not know which day your Lord is coming.

NLT ©

biblegateway Mat 24:42

So be prepared, because you don’t know what day your Lord is coming.

MSG ©

biblegateway Mat 24:42

So stay awake, alert. You have no idea what day your Master will show up.

BBE ©

SABDAweb Mat 24:42

Be watching, then! for you have no knowledge on what day your Lord will come.

NRSV ©

bibleoremus Mat 24:42

Keep awake therefore, for you do not know on what day your Lord is coming.

NKJV ©

biblegateway Mat 24:42

"Watch therefore, for you do not know what hour your Lord is coming.

[+] More English

KJV
Watch
<1127> (5720)
therefore
<3767>_:
for
<3754>
ye know
<1492> (5758)
not
<3756>
what
<4169>
hour
<5610>
your
<5216>
Lord
<2962>
doth come
<2064> (5736)_.
NASB ©

biblegateway Mat 24:42

"Therefore
<3767>
be on the alert
<1127>
, for you do not know
<3609>
which
<4169>
day
<2250>
your Lord
<2962>
is coming
<2064>
.
NET [draft] ITL
“Therefore
<3767>
stay alert
<1127>
, because
<3754>
you do
<1492>
not
<3756>
know
<1492>
on what
<4169>
day
<2250>
your
<5216>
Lord
<2962>
will come
<2064>
.
GREEK
grhgoreite oti ouk oidate hmera o kuriov umwn ercetai
<2064> (5736)
V-PNI-3S

NETBible

“Therefore stay alert, because you do not know on what day 1  your Lord will come.

NET Notes

tc Most later mss (L 0281 Ï lat) have here ὥρᾳ ({wra, “hour”) instead of ἡμέρα (Jemera, “day”). Although the merits of this reading could be argued either way, in light of the overwhelming and diverse early support for ἡμέρᾳ ({א B C D W Δ Θ Ë13 33 892 1424, as well as several versions and fathers}), the more general term is surely correct.




created in 0.27 seconds
powered by
bible.org - YLSA