Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 28:18

Context
NETBible

Then Jesus came up and said to them, 1  “All authority in heaven and on earth has been given to me.

NIV ©

biblegateway Mat 28:18

Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me.

NASB ©

biblegateway Mat 28:18

And Jesus came up and spoke to them, saying, "All authority has been given to Me in heaven and on earth.

NLT ©

biblegateway Mat 28:18

Jesus came and told his disciples, "I have been given complete authority in heaven and on earth.

MSG ©

biblegateway Mat 28:18

Jesus, undeterred, went right ahead and gave his charge: "God authorized and commanded me to commission you:

BBE ©

SABDAweb Mat 28:18

And Jesus came to them and said, All authority has been given to me in heaven and on earth.

NRSV ©

bibleoremus Mat 28:18

And Jesus came and said to them, "All authority in heaven and on earth has been given to me.

NKJV ©

biblegateway Mat 28:18

And Jesus came and spoke to them, saying, "All authority has been given to Me in heaven and on earth.

[+] More English

KJV
And
<2532>
Jesus
<2424>
came
<4334> (5631)
and spake
<2980> (5656)
unto them
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
All
<3956>
power
<1849>
is given
<1325> (5681)
unto me
<3427>
in
<1722>
heaven
<3772>
and
<2532>
in
<1909>
earth
<1093>_.
NASB ©

biblegateway Mat 28:18

And Jesus
<2424>
came
<4334>
up and spoke
<2980>
to them, saying
<3004>
, "All
<3956>
authority
<1849>
has been given
<1325>
to Me in heaven
<3772>
and on earth
<1093>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
Jesus
<2424>
came up
<4334>
and said
<2980>
to them
<846>
, “All
<3956>
authority
<1849>
in
<1722>
heaven
<3772>
and
<2532>
on
<1909>
earth
<1093>
has been given
<1325>
to me
<3427>
.
GREEK
kai proselywn ihsouv elalhsen legwn pasa exousia en ouranw kai epi [thv] ghv

NETBible

Then Jesus came up and said to them, 1  “All authority in heaven and on earth has been given to me.

NET Notes

tn Grk “coming, Jesus spoke to them, saying.” The participle λέγων (legwn, “saying”) is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA