Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 6:1

Context
NETBible

“Be 1  careful not to display your righteousness merely to be seen by people. 2  Otherwise you have no reward with your Father in heaven.

NIV ©

biblegateway Mat 6:1

"Be careful not to do your ‘acts of righteousness’ before men, to be seen by them. If you do, you will have no reward from your Father in heaven.

NASB ©

biblegateway Mat 6:1

"Beware of practicing your righteousness before men to be noticed by them; otherwise you have no reward with your Father who is in heaven.

NLT ©

biblegateway Mat 6:1

"Take care! Don’t do your good deeds publicly, to be admired, because then you will lose the reward from your Father in heaven.

MSG ©

biblegateway Mat 6:1

"Be especially careful when you are trying to be good so that you don't make a performance out of it. It might be good theater, but the God who made you won't be applauding.

BBE ©

SABDAweb Mat 6:1

Take care not to do your good works before men, to be seen by them; or you will have no reward from your Father in heaven.

NRSV ©

bibleoremus Mat 6:1

"Beware of practicing your piety before others in order to be seen by them; for then you have no reward from your Father in heaven.

NKJV ©

biblegateway Mat 6:1

"Take heed that you do not do your charitable deeds before men, to be seen by them. Otherwise you have no reward from your Father in heaven.

[+] More English

KJV
Take heed
<4337> (5720)
that ye do
<4160> (5721)
not
<3361>
your
<5216>
alms
<1654>
before
<1715>
men
<444>_,
to be seen
<4314> <2300> (5683)
of them
<846>_:
otherwise
<1490>
ye have
<2192> (5719)
no
<3756>
reward
<3408>
of
<3844>
your
<5216>
Father
<3962>
which
<3588>
is in
<1722>
heaven
<3772>_.
{alms: or, righteousness} {of your: or, with your}
NASB ©

biblegateway Mat 6:1

"Beware
<4337>
of practicing
<4160>
your righteousness
<1343>
before
<1715>
men
<444>
to be noticed
<2300>
by them; otherwise
<1490>
you have
<2192>
no
<3756>
reward
<3408>
with your Father
<3962>
who
<3588>
is in heaven
<3772>
.
NET [draft] ITL
“Be careful
<4337>
not
<3361>
to display
<4160>
your
<5216>
righteousness
<1343>
merely
<1715>
to be seen
<2300>
by people
<444>
. Otherwise
<1487>

<1161>

<3361>

<1065>
you have
<2192>
no
<3756>
reward
<3408>
with
<3844>
your
<5216>
Father
<3962>
in
<1722>
heaven
<3772>
.
GREEK
prosecete thn dikaiosunhn umwn mh poiein twn anyrwpwn prov to yeayhnai ei de mh ge misyon ouk ecete tw patri umwn tw en toiv ouranoiv

NETBible

“Be 1  careful not to display your righteousness merely to be seen by people. 2  Otherwise you have no reward with your Father in heaven.

NET Notes

tc ‡ Several mss (א L Z Θ Ë1 33 892 1241 1424 al) have δέ (de, “but, now”) at the beginning of this verse; the reading without δέ is supported by B D W 0250 Ë13 Ï lat. A decision is difficult, but apparently the conjunction was added by later scribes to indicate a transition in the thought-flow of the Sermon on the Mount. NA27 has δέ in brackets, indicating reservations about its authenticity.

tn Grk “before people in order to be seen by them.”




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA