Matthew 7:3
ContextNETBible | Why 1 do you see the speck 2 in your brother’s eye, but fail to see 3 the beam of wood 4 in your own? |
NIV © biblegateway Mat 7:3 |
"Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye? |
NASB © biblegateway Mat 7:3 |
"Why do you look at the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye? |
NLT © biblegateway Mat 7:3 |
And why worry about a speck in your friend’s eye when you have a log in your own? |
MSG © biblegateway Mat 7:3 |
It's easy to see a smudge on your neighbor's face and be oblivious to the ugly sneer on your own. |
BBE © SABDAweb Mat 7:3 |
And why do you take note of the grain of dust in your brother’s eye, but take no note of the bit of wood which is in your eye? |
NRSV © bibleoremus Mat 7:3 |
Why do you see the speck in your neighbor’s eye, but do not notice the log in your own eye? |
NKJV © biblegateway Mat 7:3 |
"And why do you look at the speck in your brother’s eye, but do not consider the plank in your own eye? |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mat 7:3 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | Why 1 do you see the speck 2 in your brother’s eye, but fail to see 3 the beam of wood 4 in your own? |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has not been translated. 2 sn The term translated speck refers to a small piece of wood, chaff, or straw; see L&N 3.66. 3 tn Or “do not notice.” 4 sn The term beam of wood refers to a very big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78). |