NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 24:2-3

Context
24:2 When Paul 1  had been summoned, Tertullus began to accuse him, 2  saying, “We have experienced a lengthy time 3  of peace through your rule, 4  and reforms 5  are being made in this nation 6  through your foresight. 7  24:3 Most excellent Felix, 8  we acknowledge this everywhere and in every way 9  with all gratitude. 10 

Acts 24:25

Context
24:25 While Paul 11  was discussing 12  righteousness, self-control, 13  and the coming judgment, Felix 14  became 15  frightened and said, “Go away for now, and when I have an opportunity, 16  I will send for you.”
Drag to resizeDrag to resize

[24:2]  1 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been supplied in the translation for clarity.

[24:2]  2 tn Or “began to bring charges, saying.”

[24:2]  3 tn Grk “experienced much peace.”

[24:2]  4 tn Grk “through you” (“rule” is implied).

[24:2]  5 tn This term is used only once in the NT (a hapax legomenon). It refers to improvements in internal administration (BDAG 251 s.v. διόρθωμα).

[24:2]  6 tn Or “being made for this people.”

[24:2]  7 sn References to peaceful rule, reforms, and the governor’s foresight in the opening address by Tertullus represent an attempt to praise the governor and thus make him favorable to the case. Actual descriptions of his rule portray him as inept (Tacitus, Annals 12.54; Josephus, J. W. 2.13.2-7 [2.253-270]).

[24:3]  8 sn Most excellent Felix. See the note on Felix in 23:24.

[24:3]  9 tn Grk “in every way and everywhere.”

[24:3]  10 tn Or “with complete thankfulness.” BDAG 416 s.v. εὐχαριστία 1 has “μετὰ πάσης εὐ.…with all gratitude Ac 24:3.” L&N 31.26 has “‘we acknowledge this anywhere and everywhere with complete thankfulness’ Ac 24:3.”

[24:25]  11 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[24:25]  12 tn Or “speaking about.”

[24:25]  13 tn Grk “and self-control.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[24:25]  14 sn See the note on Felix in 23:26.

[24:25]  15 tn Grk “becoming.” The participle γενόμενος (genomenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[24:25]  16 tn Or “when I find time.” BDAG 639 s.v. μεταλαμβάνω 2 has “καιρὸν μ. have an opportunity = find timeAc 24:25.”



TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA