Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 22:14

Context
NETBible

The Lord thundered 1  from the sky; the sovereign One 2  shouted loudly. 3 

NIV ©

biblegateway 2Sa 22:14

The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.

NASB ©

biblegateway 2Sa 22:14

"The LORD thundered from heaven, And the Most High uttered His voice.

NLT ©

biblegateway 2Sa 22:14

The LORD thundered from heaven; the Most High gave a mighty shout.

MSG ©

biblegateway 2Sa 22:14

Then GOD thundered out of heaven; the High God gave a great shout.

BBE ©

SABDAweb 2Sa 22:14

The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 22:14

The LORD thundered from heaven; the Most High uttered his voice.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 22:14

"The LORD thundered from heaven, And the Most High uttered His voice.

[+] More English

KJV
The LORD
<03068>
thundered
<07481> (8686)
from heaven
<08064>_,
and the most High
<05945>
uttered
<05414> (8799)
his voice
<06963>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 22:14

"The LORD
<03068>
thundered
<07481>
from heaven
<08064>
, And the Most
<05945>
High
<05945>
uttered
<05414>
His voice
<06963>
.
LXXM
ebronthsen {V-AAI-3S} ex
<1537
PREP
ouranou
<3772
N-GSM
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
uqistov
<5310
A-NSM
edwken
<1325
V-AAI-3S
fwnhn
<5456
N-ASF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
The Lord
<03069>
thundered
<07481>
from
<04480>
the sky
<08064>
; the sovereign One
<05945>
shouted
<05414>
loudly
<06963>
.
HEBREW
wlwq
<06963>
Nty
<05414>
Nwylew
<05945>
hwhy
<03069>
Myms
<08064>
Nm
<04480>
Mery (22:14)
<07481>

NETBible

The Lord thundered 1  from the sky; the sovereign One 2  shouted loudly. 3 

NET Notes

tn The shortened theme vowel indicates that the prefixed verbal form is a preterite.

tn Heb “the Most High.” This divine title (עֶלְיוֹן, ’elyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2.

tn Heb “offered his voice.” In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not an imperfect. Note the preterite form in the preceding line. The text of Ps 18:13 adds at this point, “hail and coals of fire.” These words are probably accidentally added from v. 12b; they do not appear in 2 Sam 22:14.

sn Thunder is a common motif in Old Testament theophanies and in ancient Near Eastern portrayals of the storm god and warring kings. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 179-83.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA