
Text -- Isaiah 38:12 (NET)




Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics



collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
JFB: Isa 38:12 - -- Rather, as the parallel "shepherd's tent" requires habitation, so the Arabic [GESENIUS].
Rather, as the parallel "shepherd's tent" requires habitation, so the Arabic [GESENIUS].

JFB: Isa 38:12 - -- Is broken up, or shifted, as a tent to a different locality. The same image occurs (2Co 5:1; 2Pe 1:12-13). He plainly expects to exist, and not cease ...
Is broken up, or shifted, as a tent to a different locality. The same image occurs (2Co 5:1; 2Pe 1:12-13). He plainly expects to exist, and not cease to be in another state; as the shepherd still lives, after he has struck his tent and removed elsewhere.

JFB: Isa 38:12 - -- He attributes to himself that which is God's will with respect to him; because he declares that will. So Jeremiah is said to "root out" kingdoms, beca...
He attributes to himself that which is God's will with respect to him; because he declares that will. So Jeremiah is said to "root out" kingdoms, because he declares God's purpose of doing so (Jer 1:10). The weaver cuts off his web from the loom when completed. Job 7:6 has a like image. The Greeks represented the Fates as spinning and cutting off the threads of each man's life.

Rather, "from the thrum," or thread, which tied the loom to the weaver's beam.
Clarke -> Isa 38:12
Clarke: Isa 38:12 - -- Mine age - is removed from me as a shepherd’ s tent - רעי roi is put for רעה roeh , say the rabbis (Sal. Den Melec on the place); bu...
Mine age - is removed from me as a shepherd’ s tent -
I shall be removed from this state to another, as a shepherd removes his tent from one place to another for the sake of his flock. Is not this a strong intimation of his belief in a future state
I have cut off like a weaver my life "My life is cut off as by the weaver" -
Calvin -> Isa 38:12
Calvin: Isa 38:12 - -- 12.My dwelling === is departed. He proceeds in his complaints, by painting his life under a beautiful metaphor; for he compares it to a shepherd’...
12.My dwelling === is departed. He proceeds in his complaints, by painting his life under a beautiful metaphor; for he compares it to a shepherd’s tent. Such indeed is the condition of human life in general; but he does not relate so much what happens to all universally as what has befallen himself as an individual. The use of tents is more common in those countries than in ours, and shepherds often change their residence, while they drive their flock from one place to another. He does not therefore say absolutely that men dwell in a frail lodginghouse, while they pass through the world, but that, after he had dwelt at ease in a royal palace, his lot was changed, just as if “a shepherd’s tent” were pitched for two days in one field and afterwards removed to another.
===I have cut off, as a weaver, my life It is worthy of observation, that he indiscriminately ascribes the cause of his death, sometimes to himself, and sometimes to God, but at the same time explains the grounds; for when he speaks of himself as the author, he does not complain of God, or remonstrate that God has robbed him of his life, but accuses himself, and acknowledges deep blame. His words are equivalent to the proverbial saying, “I have cut this thread for myself, so that I alone am the cause of my death.” And yet it is not without reason that he soon afterwards ascribes to God what he had acknowledged to have proceeded from himself; for although we give to God grounds for dealing severely with us, yet he is the judge who inflicts punishment. In our afflictions, therefore, we ought always to praise his judgment; because he performs his office when he chastises us as we deserve.
From lifting up he will cut me off Some translate
From day even to night He now adds that in a short space of time he was brought down; and by this circumstance again expresses the severity of God’s wrath; because he consumes men by the breath of a moment; for to be laid low in a single day means that men die very rapidly.
TSK -> Isa 38:12
TSK: Isa 38:12 - -- is removed : Job 7:7; Psa 89:45-47, Psa 102:11, Psa 102:23, Psa 102:24
as a : Isa 1:8, Isa 13:20
have cut : Job 7:6, Job 9:25, Job 9:26, Job 14:2; Jam...
is removed : Job 7:7; Psa 89:45-47, Psa 102:11, Psa 102:23, Psa 102:24
have cut : Job 7:6, Job 9:25, Job 9:26, Job 14:2; Jam 4:14
he will cut : Job 7:3-5, Job 17:1; Psa 31:22, Psa 119:23
with pining sickness : or, from the thrum

collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Isa 38:12
Barnes: Isa 38:12 - -- Mine age - The word which is used here ( דור dôr ) means properly the revolving period or circle of human life. The parallelism seems...
Mine age - The word which is used here (
Is departed - (
From me as a shepherd’ s tent - As suddenly as the tent of a shepherd is taken down, folded up, and transferred to another place. There is doubtless the idea here that he would continue to exist, but in another place, as the shepherd would pitch his tent or dwell in another place. He was to be cut off from the earth, but he expected to dwell among the dead. The whole passage conveys the idea that he expected to dwell in another state - as the shepherd dwells in another place when he strikes his tent, and it is removed.
I have cut off like a weaver my life - This is another image designed to express substantially the same idea. The sense is, as a weaver takes his web from the loom by cutting the warp, or the threads which bind it to the beam, and thus loosens it and takes it away, so his life was to be cut off. When it is said, ‘ I cut off’ (
He will cut me off - God was about to cut me off.
With pining sickness - Margin, ‘ From the thrum.’ Lowth, ‘ From the loom.’ The word
From day even to night - That is, in the space of a single day, or between morning and night - as a weaver with a short web accomplishes it in a single day. The disease of Hezekiah was doubtless the pestilence; and the idea is, that God would cut him off speedily, as it were in a single day.
Wilt thou make an end of me - Hebrew, ‘ Wilt thou perfect’ or ‘ finish’ me; that is, wilt thou take my life.
Poole -> Isa 38:12
Poole: Isa 38:12 - -- Mine age is departed the time of my life is expired.
As a shepherd’ s tent which is easily and speedily removed.
I have cut off to wit, by m...
Mine age is departed the time of my life is expired.
As a shepherd’ s tent which is easily and speedily removed.
I have cut off to wit, by my sins, provoking God to do it. Or, I do declare, and have concluded, that my life is or will be suddenly cut off; for men are oft said in Scripture to do those things which they only declare and pronounce to be done; as men are said to pollute, and to remit and retain sins, and the like, when they only declare men and things to be polluted, and sins to be remitted or retained by God.
Like a weaver who cutteth off the web from the loom, either when it is finished, or before, according to his pleasure.
He the Lord, who pronounced this sentence against him.
With pining sickness with a consuming disease, wasting my spirits and life. Some render this word, from the thrum ; from those threads at the end of the web, which are fastened to the beam. So the similitude of a weaver is continued.
From day even to night wilt thou make an end of me: the sense is either,
1. This sickness will kill me in the space of one day. Or rather,
2. Thou dost pursue me night and day with continual pains, and wilt not desist till thou hast made a full end of me; so that I expect that every day will be my last day.
Gill -> Isa 38:12
Gill: Isa 38:12 - -- Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent,.... Or, my habitation k; meaning the earthly house of his tabernacle, his body; thi...
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent,.... Or, my habitation k; meaning the earthly house of his tabernacle, his body; this was just going, in his apprehension, to be unpinned, and removed like a shepherd's tent, that is easily taken down, and removed from place to place. Some understand it of the men of his age or generation; so the Targum,
"from the children of my generation my days are taken away; they are cut off, and removed from me; they are rolled up as a shepherd's tent;''
which being made of skins, as tents frequently were, such as the Arabian shepherds used, were soon taken down, and easily rolled and folded up and carried elsewhere:
I have cut off like a weaver my life; who, when he has finished his web, or a part of it, as he pleases, cuts it off from the loom, and disposes of it: this Hezekiah ascribes to himself, either that by reason of his sins and transgressions he was the cause of his being taken away by death so soon; or this was the thought he had within himself, that his life would now be cut off, as the weaver's web from the loom; for otherwise he knew that it was the Lord that would do it, whenever it was, as in the next clause:
he will cut me off with pining sickness; which was now upon him, wasting and consuming him apace: or, "will cut me off from the thrum" l; keeping on the metaphor of the weaver cutting off his web from the thrum, fastened to the beam of his loom:
from day even tonight wilt thou make an end of me; he means the Lord by "he" in the preceding clause, and in this he addresses him; signifying that the affliction was so sharp and heavy upon him, which was the first day of it, that he did not expect to live till night, but that God would put a period to his days, fill them up, and finish his life, and dispatch him out of this world.

expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes

expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Isa 38:1-22
TSK Synopsis: Isa 38:1-22 - --1 Hezekiah, having received a message of death, by prayer has his life lengthened.8 The sun goes ten degrees backward, for a sign of that promise.9 Hi...
MHCC -> Isa 38:9-22
MHCC: Isa 38:9-22 - --We have here Hezekiah's thanksgiving. It is well for us to remember the mercies we receive in sickness. Hezekiah records the condition he was in. He d...
Matthew Henry -> Isa 38:9-22
Matthew Henry: Isa 38:9-22 - -- We have here Hezekiah's thanksgiving-song, which he penned, by divine direction, after his recovery. He might have taken some of the psalms of his f...
Keil-Delitzsch -> Isa 38:10-12
Keil-Delitzsch: Isa 38:10-12 - --
Strophe 1 consists indisputably of seven lines:
"I said, In quiet of my days shall I depart into the gates of Hades:
I am mulcted of the rest ...
Constable: Isa 7:1--39:8 - --III. Israel's crisis of faith chs. 7--39
This long section of the book deals with Israel's major decision in Isa...

Constable: Isa 36:1--39:8 - --C. The tests of Israel's trust chs. 36-39
Chapters 36-39 conclude the section of the book dealing with t...

Constable: Isa 38:1--39:8 - --2. The Babylonian threat chs. 38-39
The events in these chapters predate those in chapters 36-37...
