
Text -- Ezekiel 16:10 (NET)




Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics



collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Rich and beautiful needle - work.

Wesley: Eze 16:10 - -- The eastern people had an art of curiously dressing and colouring the skins of those beasts, of which they made their neatest shoes, for the richest a...
The eastern people had an art of curiously dressing and colouring the skins of those beasts, of which they made their neatest shoes, for the richest and greatest personages.
JFB: Eze 16:10 - -- Psa 45:13-14, similarly describes the Church (Israel, the appointed mother of Christendom) adorned as a bride (so Isa 61:10). It is Messiah who provid...
Psa 45:13-14, similarly describes the Church (Israel, the appointed mother of Christendom) adorned as a bride (so Isa 61:10). It is Messiah who provides the wedding garment (Rev 3:18; Rev 19:8).

JFB: Eze 16:10 - -- Tahash; others translate, "seal skins." They formed the over-covering of the tabernacle, which was, as it were, the nuptial tent of God and Israel (Ex...
Clarke: Eze 16:10 - -- I clothed thee also with broidered work - Cloth on which various figures, in various colors, were wrought by the needle
I clothed thee also with broidered work - Cloth on which various figures, in various colors, were wrought by the needle

Clarke: Eze 16:10 - -- With badgers’ skin - See Exo 25:6. The same kind of skin with which the tabernacle was covered
With badgers’ skin - See Exo 25:6. The same kind of skin with which the tabernacle was covered

Clarke: Eze 16:10 - -- Fine linen - בשש beshesh , with cotton. I have seen cloth of this kind enveloping the finest mummies
Fine linen -

Clarke: Eze 16:10 - -- I covered thee with silk - משי meshi . Very probably the produce of the silk-worm.
I covered thee with silk -
Calvin -> Eze 16:10
Calvin: Eze 16:10 - -- Here the Prophet, in a metaphor, relates other benefits of God by which he liberally adorned his people; for we know that nothing has been omitted in...
Here the Prophet, in a metaphor, relates other benefits of God by which he liberally adorned his people; for we know that nothing has been omitted in God’s pouring forth the riches of his goodness on the people. And as to the explanations which some give of these female ornaments allegorically, I do not approve of it, as they fruitlessly conjecture many trifles which are at variance with each other. First of all, their conjectures may be refuted by the Prophet’s words: then, if we suffer the Prophet’s words to be turned and twisted, what these allegorical interpreters chatter with each other is entirely contrary in their meaning. Let us, therefore, be content with the genuine sense, that God was so generous towards the Israelites that he poured forth all his blessings in enriching them. Now, if one asks how the people were adorned? I answer, in two ways — first, God embraced them with his favor, and promised to be their God, and this was their chief honor; as Moses says they were naked, and their shame was discovered when they set up an idol in the place of God. He now adds a second kind of blessing, when God took care of them in the desert: he appeared by day in a cloud, and by night in a pillar of fire: the water flowed for them from the rock; daily food was given them from heaven, as if God with his own hands had placed it within their mouths: then in his strength they conquered their enemies, and entered the promised land; while he slew the nations for them, and gave them quiet possession and dominion there: then he blessed the land, so that it nourished them abundantly, and made it testify that it was no vain promise that the land should flow with milk and honey. (Exo 3:17; Exo 13:21; Exo 16:15; Exo 17:6; Exo 22:25; Num 20:11.) Ezekiel includes all these things under necklaces, bracelets, gold, silver, linen garments, broidered work, etc. As to the particular words I will not, accurately insist, unless I shortly touch on a point or two which may occasion doubt.
When he says that he clothed them,
He now adds, and I covered thee with silk, or silken garments, or silk cloth. He adds, that he placed bracelets upon the hands: barbarians call them armlets. This luxury was spread abroad almost everywhere; but the circular ornament which the Prophet adds to it was rejected by other nations. He puts a chain round the neck: chains were in common use as they are this day: nay, to necklaces were added looser chains — double, threefold, and fourfold; for this fault was too common. And what he afterwards adds of the ring was left to the Orientals, for they had jewels hanging from their nostrils: and I wonder why interpreters put earrings here, and then instead of earrings put nose-rings. But the Prophet here means a ring, whence a jewel was hung from the nose; and this with us is ridiculous and deforming: but in those barbarous regions both men and women have gems hanging from both their noses and ears. He adds, a crown on thy head. He does not mean a diadem or crown as a sign of royalty, but an ornament sufficiently common.
TSK -> Eze 16:10
TSK: Eze 16:10 - -- clothed : Eze 16:7; Psa 45:13, Psa 45:14; Isa 61:3, Isa 61:10; Luk 15:22; Rev 21:2
broidered : Eze 16:13, Eze 16:18; Exo 28:5; 1Pe 3:3, 1Pe 3:4
badger...

collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Eze 16:10
Barnes: Eze 16:10 - -- Badgers’ skin - Probably the skin of the dolphin or dugong (Exo 25:5 note). Silk - For a robe, a turban, or (as gauze) for a transp...
Badgers’ skin - Probably the skin of the dolphin or dugong (Exo 25:5 note).
Silk - For a robe, a turban, or (as gauze) for a transparent veil; the derivation of the word in the original is much disputed.
Poole -> Eze 16:10
Poole: Eze 16:10 - -- So miserably poor was this creature, that she had not clothes to her back; he gave them who married her.
Broidered work rich and beautiful needle-...
So miserably poor was this creature, that she had not clothes to her back; he gave them who married her.
Broidered work rich and beautiful needle-work of divers colours, much above the state of an abject infant, and suited to the bounty and riches of him who gave them.
Badgers’ skin those Eastern people had an art of curiously dressing and colouring the skins of those beasts, of which they made their neatest festival shoes, and these were for the richest and greatest personages to use.
I girded thee both for strength, activity, and ornament.
With fine linen both soft, warm, and comely. Such soft raiment, used in kings courts, intimate the advancement of tills abject to royal state, as well as delicately clothed.
I covered thee either covered, as the upper garment covers all the rest, or as curtains of the bed cover one who is laid to rest within them. The veil this virgin was covered with when she appeared abroad, and her furniture at home, were very rich, and proportioned to her Lord’ s grandeur and riches.
Haydock -> Eze 16:10
Haydock: Eze 16:10 - -- Embroidery. Literally, "various colours." (Haydock) ---
But this is the import, Psalm xliv. 10. ---
Violet, or dark blue, appropriated to prince...
Embroidery. Literally, "various colours." (Haydock) ---
But this is the import, Psalm xliv. 10. ---
Violet, or dark blue, appropriated to princes. ---
Linen, or cotton, Exodus xxv., and Proverbs xxxi. 24. (Calmet) ---
Fine. Literally, "thin." Hebrew Mesi, (Haydock) "silken." (Jarchi; Pagnin, &c.) Silk was used much later at Rome, (Calmet) and was reprobated as not covering the body sufficiently. Cois tibi pene videre est
Ut nudam. ----- (Horace, i. Sat. ii.)
(Seneca, Ben. vii. 9.) ---
Septuagint Greek: trichapto, according to Hesychius, &c., denotes "a silk ribbon for the hair;" (Calmet) a robe as delicate as hair, (St. Jerome) or a transparent veil for the head. (Theodoret) ---
Such are still worn in the East. Hair is used in the veil opposite to the eyes, that the ladies may see without being seen. (Calmet)
Gill -> Eze 16:10
Gill: Eze 16:10 - -- I clothed thee also, with broidered work,.... Or, "with needle work" q; with garments of divers colours, like Joseph's coat; perhaps it may refer to t...
I clothed thee also, with broidered work,.... Or, "with needle work" q; with garments of divers colours, like Joseph's coat; perhaps it may refer to the rich raiment borrowed of the Egyptians, when they came out from thence. So the Targum,
"and I clothed you with various garments, the desirable things of your enemies;''
and which, with their other clothes, waxed not old all the while they were in the wilderness; see Exo 12:35; this may be expressive, either of the various graces of the Spirit of God, with which the saints are clothed and adorned; and, when exercised by them, are said to be put on as a garment, Col 3:12; or rather of the righteousness of Christ, called "raiment of needle work", Psa 45:14;
and shod thee with badgers' skin; the same the covering of the tabernacle was made of, Exo 26:14; and though the word here used may not design the creature we so call, yet may intend one whose skin was fit for shoe leather, and was very beautiful, and perhaps durable; reference may be had to the shoes of the Israelites in the wilderness, which waxed not old, Deu 29:5. Some think only the hyacinth or purple colour is here meant; and so the Septuagint version renders the word; agreeably to which Bochart r gives this version of the words, "I shod thee with the purple"; that is, with shoes of a purple colour; and it is very probable that of this colour were the shoes wore by the Jewish women of the first rank; since, as the same writer has not only shown from Procopius that great personages in other nations used to wear such, as the Persian and Roman emperors; who, in their own countries only, might wear them; but this was the custom of neighbouring provinces, particularly the Tyrian women, as Virgil s plainly suggests. Bynaeus t is of opinion that they were of a red or scarlet colour; and that the words should be rendered, "I shod thee with scarlet"; that is, with scarlet coloured shoes; which he observes have been in great esteem and use among persons of figure and quality; and, be they of what colour they will, they were, no doubt, made of skins of value, fine, soft, and pliable; as the Targum paraphrases it,
"I put precious shoes (or shoes of value) upon your feet:''
and therefore cannot be well thought to be made of badgers' skins, of which it was never known that shoes were made; with those indeed quivers and shields have been covered, and of those the harness of horses and collars of dogs have been made; but not men's shoes, and much less the shoes of delicate women. This may denote the agreeable walk of the saints, having their feet shod with the preparation of the Gospel of peace; or a conversation agreeable to the Gospel of Christ; which is very beautiful, and in which they are enabled to continue by the power and grace of God; see Luk 15:22;
and I girded thee about with fine linen; as the high priest was with the linen girdle of the ephod, Exo 28:8. So the Targum,
"and I separated from you the priests, that they might minister before me with linen mitres, and the high priest in garments of divers colours;''
all the saints are made priests to God, and art girt about with the girdle of love, which constrains them to fear and serve the Lord with all readiness and cheerfulness: and with the girdle of truth, which they cause to cleave and keep close unto them; see Eph 6:14;
and I covered thee with silk. The Targum interprets this of the clothing of the high priest; but, if respect is had to that, silk cannot be intended; for, as the Jews themselves say u, the priests were not clothed for service, in the house of the sanctuary, but with wool and linen; and indeed, though the Jewish commentators in general, as Jarchi, Aben Ezra, and Kimchi, and others w, as well as our version, take the word here used to signify silk; yet, as Braunius x observes, it does not appear that this was known among the Jews in the times of Ezekiel, nor even before the times of Christ; nor was it known among the Romans before the times of Augustus. The word seems to be derived from an Arabic word y, which signifies to colour or paint clothes; and may be rendered painted or coloured cloth, or garments; and so the Targum renders it died or coloured garments; and so Aquila translates it by

expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Eze 16:1-63
TSK Synopsis: Eze 16:1-63 - --1 Under the similitude of a wretched infant is shewn the natural state of Jerusalem.6 God's extraordinary love towards her.15 Her monstrous whoredom.3...
MHCC -> Eze 16:1-58
MHCC: Eze 16:1-58 - --In this chapter God's dealings with the Jewish nation, and their conduct towards him, are described, and their punishment through the surrounding nati...
Matthew Henry -> Eze 16:6-14
Matthew Henry: Eze 16:6-14 - -- In there verses we have an account of the great things which God did for the Jewish nation in raising them up by degrees to be very considerable. 1....
Keil-Delitzsch -> Eze 16:6-14
Keil-Delitzsch: Eze 16:6-14 - --
Israel therefore owes its preservation and exaltation to honour and glory to the Lord its God alone. - Eze 16:6. Then I passed by thee, and saw the...
Constable: Eze 4:1--24:27 - --II. Oracles of judgment on Judah and Jerusalem for sin chs. 4-24
This section of the book contains prophecies th...

Constable: Eze 12:1--19:14 - --C. Yahweh's reply to the invalid hopes of the Israelites chs. 12-19
"The exiles had not grasped the seri...

Constable: Eze 16:1-63 - --7. Jerusalem's history as a prostitute ch. 16
This chapter is the longest prophetic message in t...
