collapse all  

Text -- John 19:20 (NET)

Strongs On/Off
Context
19:20 Thus many of the Jewish residents of Jerusalem read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was written in Aramaic, Latin, and Greek.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Greek Language the language used by the people of Greece
 · Hebrew Language an ancient Jewish language used in the Old Testament
 · Jews the people descended from Israel
 · Latin the language of ancient Italy and the Roman empire


Dictionary Themes and Topics: TITLE | PILATE; PONTIUS | Latin | Language | LORD'S SUPPER; (EUCHARIST) | John, Gospel of | Jesus, The Christ | JESUS CHRIST, 4E2 | Indictments | Humiliation of Christ | Hebrew Language | Hebrew | HEBREW; HEBREWESS | Greeks | GRECIANS; GREEKS | GOLGOTHA | Encamp | Death | Chaldee language | Aramaic Language | more
Table of Contents

Word/Phrase Notes
Robertson , Vincent , Wesley , JFB , Clarke , TSK

Word/Phrase Notes
Barnes , Poole , Lightfoot , Haydock , Gill

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

Verse Range Notes
TSK Synopsis , Combined Bible , Maclaren , MHCC , Matthew Henry , Barclay , Constable , College , McGarvey , Lapide

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)

Robertson: Joh 19:20 - -- Read ( anegnōsan ). Second aorist active indicative of anaginōskō . It was meant to be read. Latin was the legal and official language; Aramaic...

Read ( anegnōsan ).

Second aorist active indicative of anaginōskō . It was meant to be read. Latin was the legal and official language; Aramaic (Hebrew) was for the benefit of the people of Jerusalem; Greek was for everybody who passed by who did not know Aramaic. Many of the Jews mocked as they read the accusation. This item alone in John.

Vincent: Joh 19:20 - -- Hebrew, Greek, Latin Some editors vary the order. Rev., Latin , Greek . Such inscriptions in different languages were not uncommon. Julius Capi...

Hebrew, Greek, Latin

Some editors vary the order. Rev., Latin , Greek . Such inscriptions in different languages were not uncommon. Julius Capitolinus, a biographer (a.d. 320), in his life of the third Gordian, says that the soldiers erected his tomb on the Persian borders, and added an epitaph ( titulum ) in Latin, Persian, Hebrew, and Egyptian characters, in order that it might be read by all. Hebrew was the rational dialect, Latin the official , and Greek the common dialect. As the national Hebrew, King of the Jews was translated into Latin and Greek, so the inscription was prophetic that Christ should pass into civil administration and common speech: that the Hebrew Messiah should become equally the deliverer of Greek and Roman: that as Christ was the real center of the religious civilization of Judaism, so He should become the real center of the world's intellectual movement as represented by Greece, and of its legal and material civilization as represented by Rome. The three civilizations which had prepared the way for Christ thus concentrated at His cross. The cross is the real center of the world's history.

Wesley: Joh 19:20 - -- For the majesty of the Roman empire; in Hebrew - Because it was the language of the nation; and in Greek - For the information of the Hellenists, who ...

For the majesty of the Roman empire; in Hebrew - Because it was the language of the nation; and in Greek - For the information of the Hellenists, who spoke that language, and came in great numbers to the feast.

JFB: Joh 19:19-22 - -- Or Syro-Chaldaic, the language of the country.

Or Syro-Chaldaic, the language of the country.

JFB: Joh 19:19-22 - -- The current language.

The current language.

JFB: Joh 19:19-22 - -- The official language. These were the chief languages of the earth, and this secured that all spectators should be able to read it. Stung by this, the...

The official language. These were the chief languages of the earth, and this secured that all spectators should be able to read it. Stung by this, the Jewish ecclesiastics entreat that it may be so altered as to express, not His real dignity, but His false claim to it. But Pilate thought he had yielded quite enough to them; and having intended expressly to spite and insult them by this title, for having got him to act against his own sense of justice, he peremptorily refused them. And thus, amidst the conflicting passions of men, was proclaimed, in the chief tongues of mankind, from the Cross itself and in circumstances which threw upon it a lurid yet grand light, the truth which drew the Magi to His manger, and will yet be owned by all the world!

Clarke: Joh 19:20 - -- Hebrew,... Greek,... Latin - See on Luk 23:38 (note) On Mat 27:37 (note), I have given this title in Hebrew, Greek, and Latin, as mentioned by this ...

Hebrew,... Greek,... Latin - See on Luk 23:38 (note)

On Mat 27:37 (note), I have given this title in Hebrew, Greek, and Latin, as mentioned by this evangelist. The reader, however, will not be displeased to find the same title repeated here in a character which was written in the fourth century, and is probably nearly resembling that used in the earliest ages of Christianity. The Greek and Latin character, which is inserted here, is an exact fac-simile of that in the Codex Bezae, cut and cast at the expense of the University of Cambridge, for Dr. Kipling’ s edition of that most venerable MS. which contains the Greek text of the four evangelists and Acts; and the Latin text of the same, as it existed before the time of St. Jerome. Having examined the MS. myself, I can say that these types are a very faithful representation of the original

In Hebrew, Ἑβραιστι

יסוע נצריא מלכא דיהודיא

In Greek, ἙλληνιϚι

ΙΗΣΟΥΣ Ο ΝΑΖΩΡΕΟΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ

In Latin, ῬωμαΐϚι

IEHSUS NAZARENUS REX IUDAEORUM

TSK: Joh 19:20 - -- in : Joh 19:13, Joh 5:2; Act 21:40, Act 22:2, Act 26:14; Rev 16:16 and Greek : Act 21:37; Rev 9:11

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)

Barnes: Joh 19:16-22 - -- See the notes at Mat 27:32-37. Joh 19:22 What I have written ... - This declaration implied that he would make no change. He was impatien...

See the notes at Mat 27:32-37.

Joh 19:22

What I have written ... - This declaration implied that he would make no change. He was impatient, and weary of their solicitations. He had yielded to them contrary to the convictions of his own conscience, and he now declared his purpose to yield no further.

Poole: Joh 19:20 - -- The place where Jesus was crucified was nigh to the city as all their places of execution were, within two furlongs, or thereabouts. It was written ...

The place where Jesus was crucified was nigh to the city as all their places of execution were, within two furlongs, or thereabouts.

It was written in Hebrew, and Greek, and Latin it was written in all three languages, that not the Jews only, but all such strangers as were come up to the feast, might understand it.

Lightfoot: Joh 19:20 - -- This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, a...

This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.   

[In the Hebrew.] That is, in the Chaldee tongue, or the language of those Jews on the other side Euphrates [ lingua Trans-euphratensium], as before at Joh 5:2.

Haydock: Joh 19:20 - -- As there were probably many Gentiles at Jerusalem at this time, on account of the festival day, this inscription was written in three different langua...

As there were probably many Gentiles at Jerusalem at this time, on account of the festival day, this inscription was written in three different languages, that all might be able to read it. (St. John Chrysostom, hom. lxxxiv. in Joan.) ---

It was written in Hebrew, on account of the Jews, who glorified in the law of God; in Greek, on account of the wise men of all nations; and in Latin, because of the Romans, who at that time commanded almost every nation of the earth. (St. Augustine, tract. 118. in Joan.)

Gill: Joh 19:20 - -- This title then read many of the Jews,.... Who were in great numbers, at the place of execution, rejoicing at his crucifixion, and insulting him as he...

This title then read many of the Jews,.... Who were in great numbers, at the place of execution, rejoicing at his crucifixion, and insulting him as he hung on the cross:

for the place where Jesus was crucified, was nigh unto the city; Golgotha, the place of Christ's crucifixion, was not more than two furlongs, or a quarter of a mile from the city of Jerusalem: so that multitudes were continually going from thence to see this sight; the city also being then very full of people, by reason of the feast of the passover; to which may be added, that the cross stood by the wayside, where persons were continually passing to and fro, as appears from Mat 27:39 and where it was usual to erect crosses to make public examples or malefactors, and to deter others from committing the like crimes: so Alexander, the emperor, ordered an eunuch to be crucified by the wayside, in which his servants used commonly to go to his suburb s or country house: Cicero says t the Mamertines, according to their own usage and custom, crucified behind the city, in the Pompeian way; and Quinctilian observes u, as often as we crucify criminals, the most noted ways are chosen, where most may behold, and most may be moved with fear: and now Christ being crucified by a public road side, the inscription on the cross was doubtless read by more than otherwise it would:

and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin; that it might be read by all, Jews, Greeks, and Romans; and to show that he is the Saviour of some of all nations; and that he is King over all. These words were written in Hebrew letters in the Syriac dialect, which was used by the Jews, and is called the Hebrew language, Joh 19:13 and in which it is most likely Pilate should write these words, or order them to be written; and which, according to the Syriac version we now have, were thus put, ישוע נצריא מלכא דיהודיא; in Greek the words stood as in the original text, thus, Ιησους ο Ναζωραιος ο βασιλευς των Ιουδαιων: and in the Latin tongue, as may be supposed, after this manner, "Jesus Nazarenus Rex Judaeorum". These three languages may be very well thought to be understood by Pilate; at least so much of them as to qualify him to write such an inscription as this. The Latin tongue was his mother tongue, which he must be supposed well to understand; and the Greek tongue was very much used by the Romans, since their conquest of the Grecian monarchy; and the emperors' edicts were generally published in Greek, which it was therefore necessary for Pilate to understand; and as he was a governor of Judea, and had been so for some time, he must have acquired some knowledge of the Hebrew language; and these being the principal languages in the world, he chose to write this title in them, that persons coming from all quarters might be able to read it, and understand it in some one of them.

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Joh 19:20 Grk “in Hebrew.”

expand all
Commentary -- Verse Range Notes

TSK Synopsis: Joh 19:1-42 - --1 Christ is scourged, crowned with thorns, and beaten.4 Pilate is desirous to release him, but being overcome with the outrage of the Jews, he deliver...

Combined Bible: Joh 19:12-24 - --of the Gospel of John    CHAPTER 65    Christ Condemned to Death    John 19:12-24    The following is a...

Maclaren: Joh 19:17-30 - --An Eye-Witness's Account Of The Crucifixion And He bearing His cross went forth into a place called the place of a skull, which is called in the Hebr...

MHCC: Joh 19:19-30 - --Here are some remarkable circumstances of Jesus' death, more fully related than before. Pilate would not gratify the chief priests by allowing the wri...

Matthew Henry: Joh 19:19-30 - -- Here are some remarkable circumstances of Christ's dying more fully related than before, which those will take special notice of who covet to know C...

Barclay: Joh 19:17-22 - --There was no more terrible death than death by crucifixion. Even the Romans themselves regarded it with a shudder of horror. Cicero declared that it...

Barclay: Joh 19:17-22 - --In this passage there are two further things we must note. The inscription on Jesus' Cross was in Hebrew, in Latin and in Greek. These were the th...

Constable: Joh 18:1--20:31 - --IV. Jesus' passion ministry chs. 18--20 There are several features that distinguish John's account of Jesus' pas...

Constable: Joh 19:17-30 - --D. Jesus' crucifixion 19:17-30 The unique material in John's account of Jesus' crucifixion includes the ...

Constable: Joh 19:19-22 - --3. The inscription over Jesus' cross 19:19-22 (cf. Matt. 27:37; Mark 15:26; Luke 23:38) John evidently included the controversy about the inscription ...

College: Joh 19:1-42 - --JOHN 19 The Flogging of Jesus and Delivering Over of Him to the Jews by Pilate (19:1-16) 1 Then Pilate took Jesus and had him flogged. 2 The soldier...

McGarvey: Joh 19:18-27 - -- CXXXIII. THE CRUCIFIXION. Subdivision B. JESUS CRUCIFIED AND REVILED. HIS THREE SAYINGS DURING FIRST THREE HOURS. (Friday morning from 9 o'clock till...

Lapide: Joh 19:1-42 - --CHAPTER 19 Ver. 1.— Then Pilate therefore took Jesus and scourged Him. That is after he had said (Luk 23:22), "I will chastise Him and let Him go....

expand all
Introduction / Outline

Robertson: John (Book Introduction) THE Fourth Gospel By Way of Introduction Greatest of Books The test of time has given the palm to the Fourth Gospel over all the books of the wor...

JFB: John (Book Introduction) THE author of the Fourth Gospel was the younger of the two sons of Zebedee, a fisherman on the Sea of Galilee, who resided at Bethsaida, where were bo...

JFB: John (Outline) THE WORD MADE FLESH. (Joh 1:1-14) A SAYING OF THE BAPTIST CONFIRMATORY OF THIS. (Joh 1:15) SAME SUBJECT CONTINUED. (Joh 1:16-18) THE BAPTIST'S TESTIM...

TSK: John (Book Introduction) John, who, according to the unanimous testimony of the ancient fathers and ecclesiastical writers, was the author of this Gospel, was the son of Zebed...

TSK: John 19 (Chapter Introduction) Overview Joh 19:1, Christ is scourged, crowned with thorns, and beaten; Joh 19:4, Pilate is desirous to release him, but being overcome with the o...

Poole: John 19 (Chapter Introduction) CHAPTER 19

MHCC: John (Book Introduction) The apostle and evangelist, John, seems to have been the youngest of the twelve. He was especially favoured with our Lord's regard and confidence, so ...

MHCC: John 19 (Chapter Introduction) (v. 1-18) Christ condemned and crucified. (Joh 19:19-30) Christ on the cross. (Joh 19:31-37) His side pierced. (Joh 19:38-42) The burial of Jesus.

Matthew Henry: John (Book Introduction) An Exposition, with Practical Observations, of The Gospel According to St. John It is not material to enquire when and where this gospel was written; ...

Matthew Henry: John 19 (Chapter Introduction) Though in the history hitherto this evangelist seems industriously to have declined the recording of such passages as had been related by the other...

Barclay: John (Book Introduction) INTRODUCTION TO THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN The Gospel Of The EagleEye For many Christian people the Gospel according to St. John is the mos...

Barclay: John 19 (Chapter Introduction) Note On The Date Of The Crucifixion (Joh_19:14) The Way To The Cross (Joh_19:17-22) The Way To The Cross (Joh_19:17-22 Continued) The Gamblers At...

Constable: John (Book Introduction) Introduction Writer The writer of this Gospel did not identify himself as such in the ...

Constable: John (Outline) Outline I. Prologue 1:1-18 A. The preincarnate Word 1:1-5 B. The witness...

Constable: John John Bibliography Allen, Ronald B. "Affirming Right-of-Way on Ancient Paths." Bibliotheca Sacra 153:609 (Januar...

Haydock: John (Book Introduction) THE HOLY GOSPEL OF JESUS CHRIST, ACCORDING TO ST. JOHN. INTRODUCTION St. John, the evangelist, a native of Bathsaida, in Galilee, was the son ...

Gill: John (Book Introduction) INTRODUCTION TO JOHN The author of this Gospel is John, the son of Zebedee and Salome, the brother of James the greater; he outlived the rest of th...

College: John (Book Introduction) PREFACE INTRODUCTION Even the casual reader of the New Testament will notice that the first three accounts of Jesus' life are generally similar in t...

College: John (Outline) OUTLINE A good outline is more than half the battle in one's understanding and remembering the contents of any book. There is more than one way to bre...

Lapide: John (Book Introduction) NOTICE TO THE READER. Gospel of John Intro ——o—— AS it has been found impossible to compress the Translation of the Commentary upon S. John...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.30 seconds
powered by
bible.org - YLSA