Text -- Deuteronomy 15:2 (NET)
Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Wesley: Deu 15:2 - -- Here is, a law for poor, insolvent debtors. Every seventh year was a year of release, when among other acts of grace, this was one, that every Israeli...
Here is, a law for poor, insolvent debtors. Every seventh year was a year of release, when among other acts of grace, this was one, that every Israelite, who had borrowed money, and had not been able to pay it before, should this year be released from it. And tho' if he was able, he was bound in conscience to pay it afterwards, yet it could not be recovered by law.
Wesley: Deu 15:2 - -- This is added to limit the word neighbour, which is more general, unto a brother, in nation and religion, an Israelite.
This is added to limit the word neighbour, which is more general, unto a brother, in nation and religion, an Israelite.
Wesley: Deu 15:2 - -- Or, a release for the Lord, in obedience to his command, for his honour, and as an acknowledgment of his right in your estates, and of his kindness in...
Or, a release for the Lord, in obedience to his command, for his honour, and as an acknowledgment of his right in your estates, and of his kindness in giving and continuing them to you.
JFB: Deu 15:2 - -- Not by an absolute discharge of the debt, but by passing over that year without exacting payment. The relief was temporary and peculiar to that year d...
Not by an absolute discharge of the debt, but by passing over that year without exacting payment. The relief was temporary and peculiar to that year during which there was a total suspension of agricultural labor.
That is, an Israelite, so called in opposition to a stranger or foreigner.
JFB: Deu 15:2 - -- The reason for acquitting a debtor at that particular period proceeded from obedience to the command, and a regard for the honor, of God; an acknowled...
The reason for acquitting a debtor at that particular period proceeded from obedience to the command, and a regard for the honor, of God; an acknowledgment of holding their property of Him, and gratitude for His kindness.
TSK -> Deu 15:2
TSK: Deu 15:2 - -- creditor that lendeth : Heb. master of the lending of his hand
exact it : Neh 5:7-11; Isa 58:3; Amo 8:4-6; Mat 6:12, Mat 6:14, Mat 6:15, Mat 18:25-35;...
creditor that lendeth : Heb. master of the lending of his hand
exact it : Neh 5:7-11; Isa 58:3; Amo 8:4-6; Mat 6:12, Mat 6:14, Mat 6:15, Mat 18:25-35; Luk 6:34-38; Luk 7:42; Jam 2:13
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Deu 15:1-11
Barnes: Deu 15:1-11 - -- The year of release is no doubt identical with the sabbatical year of the earlier legislation (Exo 23:10 ff, and Lev 25:2 ff), the command of the ol...
The year of release is no doubt identical with the sabbatical year of the earlier legislation (Exo 23:10 ff, and Lev 25:2 ff), the command of the older legislation being here amplified. The release was probably for the year, not total and final, and had reference only to loans lent because of poverty (compare Deu 15:4, Deu 15:7). Yet even so the law was found to be too stringent for the avarice of the people, because it was one of those which the rabbis "made of none effect by their traditions."
Because it is called the Lord’ s release - Render, because proclamation has been made of the Lord’ s release. The verb is impersonal, and implies (compare Deu 31:10) that "the solemnity of the year of release"has been publicly announced.
The foreigner would not be bound by the restriction of the sabbatical year, and therefore would have no claim to its special remissions and privileges. He could earn his usual income in the seventh as in other years, and therefore is not exonerated from liability to discharge a debt anymore in the one than the others.
There is no inconsistency between this and Deu 15:11. The meaning seems simply to be, "Thou must release the debt for the year, except when there be no poor person concerned, a contingency which may happen, for the Lord shall greatly bless thee."The general object of these precepts, as also of the year of Jubilee and the laws respecting inheritance, is to prevent the total ruin of a needy person, and his disappearance from the families of Israel by the sale of his patrimony.
literally: "Beware that there be not in thy heart a word which is worthlessness"(compare Deu 13:13 note).
Poole -> Deu 15:2
Poole: Deu 15:2 - -- Shall release it not absolutely and finally forgive it, but forbear it for that year, as may appear,
1. Because the word doth not signify a total d...
Shall release it not absolutely and finally forgive it, but forbear it for that year, as may appear,
1. Because the word doth not signify a total dismission or acquitting , but an intermission for a time, as Exo 23:11 . He shall not exact it , as it here follows, i.e. force it from him by course of law or otherwise, to wit, that year, which is easily understood out of the whole context.
2. Because the person releasing is called a creditor , and his communicating to him what he desires and needs is called lending here and Deu 15:8 ; whereas it were giving , and the person giving it were no creditor , but a donor , if it were to be wholly forgiven to him.
3. Because the reason of this law is temporary and peculiar to that year, wherein there being no sowing nor reaping, they were not in a capacity to pay their debts.
4. Because it seems unjust and unreasonable, and contrary to other scriptures, which require men to pay what they borrow, as Psa 37:21 . Yet I deny not that in case of poverty the debt was to be forgiven; but that was not by virtue of this law, but of other commands of God.
Or of his brother: this is added to explain and limit the word
neighbour which is more general, unto a brother, to wit, in nation and religion; to an Israelite, who is opposed to a foreigner , Deu 15:3 , Heb. and a brother , for that is a brother , the particle and being oft so used, as Gen 13:15 , &c.
The Lord’ s release or, a release to or for the Lord , in obedience to his command, for his honour, and as an acknowledgment of his right in your estates, and of his kindness in giving and continuing them to you. If you are unwilling to release this for your brother’ s sake, yet do it for God’ s sake, your Lord and the chief Creditor.
Haydock -> Deu 15:2
Haydock: Deu 15:2 - -- Again. Hebrew does not mention friend. (Haydock) ---
"He shall not exact it, (or urge) his neighbour or his brother, because," &c. Whence Cajet...
Again. Hebrew does not mention friend. (Haydock) ---
"He shall not exact it, (or urge) his neighbour or his brother, because," &c. Whence Cajetan gathers, that debts might be demanded after the expiration of the seventh year, on which the products of the earth did not enable the Jews to pay any thing. Grotius also asserts, that perpetual debts might be required; and Menoch, includes things lent under the same regulation. But all debts became extinct as soon as the seventh year commenced; (ver. 9.; Calmet) at least they could not be demanded till it was expired; though things merely lent, might be taken back. (Du Hamel)
Gill -> Deu 15:2
Gill: Deu 15:2 - -- And this is the manner of the release,.... Or the rules to be observed in making it:
every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall rel...
And this is the manner of the release,.... Or the rules to be observed in making it:
every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; that is, forgive the debt, or free the debtor from any obligation to payment. Some think this was only a release of debts for this year, in which there was no ploughing nor sowing, and so a poor man could not be in any circumstances to pay his debts, but might be exacted afterwards; but it rather seems to be a full release, so as the payment of them might not be demanded, neither this year nor afterwards; indeed, if a person afterwards should be in a capacity to pay his debts, he would be obliged, in conscience, duty, and honour, to pay them, though no reserve was made in this law, which nowhere appears:
he shall not exact it of his neighbour, or of his brother: he might receive it, if payment was offered, but he might not demand it, or sue for it; or give his neighbour or brother, whether in a natural or religious sense, any trouble about it: the Targum of Jonathan paraphrases it,"his brother, an Israelite;''one of the same nation and religion with him, though he might not be related in the bonds of consanguinity:
because it is called the Lord's release; appointed and commanded by him, and was for his honour and glory, as a God gracious and merciful to the poor, and beneficent to those creditors; and which was proclaimed in his name, by the civil magistrate, according to his order; so the Targum of Jonathan,"because the house of judgment, or the sanhedrim, proclaimed it a release before the Lord.''Now this was typical of a release of debts, or of forgiveness of sins, which is an act of God's grace through Christ, and for his sake. Sins are called debts, not what men owe to God, for then it would be right to commit them, and they might be committed with impunity, yea, with praise, since it would be doing what is fit and right, and well pleasing to God; but men are debtors to fulfil the law, and in case of failure, or a breach of it, are bound to the debt of punishment; and these debts are very numerous, and men are incapable of paying them: and by a release of these is meant not a liberty of sinning, nor a freedom from the being or bondage of sin, but from the guilt of it, and from obligation to punishment for it; and is properly the forgiveness of sin, which is expressed by various phrases, as a non-imputation, a non-remembrance, a covering, blotting out, and removing of sin, and here typically a release of debts; see Mat 6:12, and God only can make it; he is the creditor, sin is committed against him, and he only can forgive it, which he does freely, fully, and at once, see Luk 7:41.