
Text -- 2 Kings 8:10 (NET)




Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics



collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Wesley -> 2Ki 8:10
Wesley: 2Ki 8:10 - -- Here is no contradiction: for the first words contain an answer to Benhadad's question, shall I recover? To which the answer is, thou mayest, notwiths...
Here is no contradiction: for the first words contain an answer to Benhadad's question, shall I recover? To which the answer is, thou mayest, notwithstanding thy disease, which is not mortal. The latter words contain the prophet's addition to that answer, which is, that he should die, not by the power of his disease, but by some other cause.
JFB -> 2Ki 8:10
JFB: 2Ki 8:10 - -- There was no contradiction in this message. This part was properly the answer to Ben-hadad's inquiry [2Ki 8:9]. The second part was intended for Hazae...
Clarke -> 2Ki 8:10
Clarke: 2Ki 8:10 - -- Thou mayest certainly recover: howbeit the Lord hath showed me that he shall surely die - That is, God has not determined thy death, nor will it be ...
Thou mayest certainly recover: howbeit the Lord hath showed me that he shall surely die - That is, God has not determined thy death, nor will it be a necessary consequence of the disease by which thou art now afflicted; but this wicked man will abuse the power and trust thou hast reposed in him, and take away thy life. Even when God has not designed nor appointed the death of a person, he may nevertheless die, though not without the permission of God. This is a farther proof of the doctrine of contingent events: he might live for all his sickness, but thou wilt put an end to his life.
TSK -> 2Ki 8:10
TSK: 2Ki 8:10 - -- Thou mayest : 1Ki 22:15
the Lord : 2Ki 8:13; Gen 41:39; Jer 38:21; Eze 11:25; Amo 3:7, Amo 7:1, Amo 7:4, Amo 7:7, Amo 8:1; Zec 1:20; Rev 22:1
he shall...

collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> 2Ki 8:10
Barnes: 2Ki 8:10 - -- Translate - "Go, say unto him, Thou shalt certainly live: howbeit the Lord hath showed me that he shall certainly die."i. e.,"Say to him, what thou ...
Translate - "Go, say unto him, Thou shalt certainly live: howbeit the Lord hath showed me that he shall certainly die."i. e.,"Say to him, what thou hast already determined to say, what a courtier is sure to say (compare 1Ki 22:15), but know that the fact will be otherwise."
Poole -> 2Ki 8:10
Poole: 2Ki 8:10 - -- Here is no contradiction; for the first words contain an answer to Ben-hadad’ s question, 2Ki 8:8 ,
Shall I recover of this disease? To which...
Here is no contradiction; for the first words contain an answer to Ben-hadad’ s question, 2Ki 8:8 ,
Shall I recover of this disease? To which the answer is, Thou mayest or shalt recover , i.e. notwithstanding thy disease, which is not mortal, and shall not take away thy life. The latter words contain the prophet’ s explication of or addition to that answer, which is, that he should die, not by the power of his disease, but by some other cause. But it is observable, that in the Hebrew text it is lo, the adverb, which signifies not; which though most affirm to be put for to, the pronoun, signifying to him; yet others take it as it lies, and translate the words thus, Say, Thou shalt not recover; for the Lord hath showed me that he shall surely die . Or, according to the former reading, the first words may be taken interrogatively, Say unto him, Shalt thou indeed recover ? (as thou dost flatter thyself:) no; (which negation is implied in the very question, and gathered from the following words;) for the Lord hath showed me that he shall surely die .
Haydock -> 2Ki 8:10
Haydock: 2Ki 8:10 - -- Tell him: Thou shalt recover. By these words the prophet signified that the king's disease was not mortal: and that he would recover, if no violence...
Tell him: Thou shalt recover. By these words the prophet signified that the king's disease was not mortal: and that he would recover, if no violence were used. Or he might only express himself in this manner, by way of giving Hazael to understand that he knew both what he would say and do; that he would indeed tell the king he should recover, but would be himself the instrument of his death. (Challoner) -- The imperative is often used for the future tense. (Gloss iii. 3.) (John ii. 19.) The present Hebrew reads, "Thou shalt not live: for," &c., which removes the difficulty. But the Chaldean, Septuagint, Syriac, &c., agree with the Vulgate, (Calmet) as the Protestant version also does. "Thou mayst certainly recover, howbeit the Lord," &c. (Haydock) ---
Lo, "not," in the Hebrew text, seems however preferable to the marginal reading, lu, "to him." This mistake has been sometimes made elsewhere, and ought to be carefully examined. (Kennicott, 1 Paralipomenon xi. 20.)
Gill -> 2Ki 8:10
Gill: 2Ki 8:10 - -- And Elisha said unto him, go, say unto him, thou mayest certainly recover,.... That is, of the disease; and there was not only a probability that he m...
And Elisha said unto him, go, say unto him, thou mayest certainly recover,.... That is, of the disease; and there was not only a probability that he might recover of it, it not being a mortal one, but a certainty that he should not die of it, as he did not, but die a violent death, which the prophet predicts in the next clause; though some take these words not as a command, what he should say, but as a prediction of what he would say; that he would go and tell him he should certainly recover, because he would not discourage him, though the prophet assures him in the next clause that he should die: there is a various reading of these words; we follow the marginal reading, but the textual reading is, "say, thou shall not certainly recover", or "in living live"; which agrees with what follows:
howbeit or "for"
the Lord hath showed me, that he shall surely die; though not of that sickness, nor a natural death, but a violent one, and that by the hand of this his servant, though he does not express it.

expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
NET Notes -> 2Ki 8:10
NET Notes: 2Ki 8:10 The consonantal text (Kethib) reads, “Go, say, ‘Surely you will not (לֹא, lo’) recover” In this case the vav...
Geneva Bible -> 2Ki 8:10
Geneva Bible: 2Ki 8:10 And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly ( f ) recover: howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die.
( f ) Mean...

expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> 2Ki 8:1-29
TSK Synopsis: 2Ki 8:1-29 - --1 The Shunammite, having left her country seven years, to avoid the forewarned famine, for Elisha's miracle's sake has her land restored by the king.7...
MHCC -> 2Ki 8:7-15
MHCC: 2Ki 8:7-15 - --Among other changes of men's minds by affliction, it often gives other thoughts of God's ministers, and teaches to value the counsels and prayers of t...
Matthew Henry -> 2Ki 8:7-15
Matthew Henry: 2Ki 8:7-15 - -- Here, I. We may enquire what brought Elisha to Damascus, the chief city of Syria. Was he sent to any but the lost sheep of the house of Israel? It...
Keil-Delitzsch -> 2Ki 8:10
Keil-Delitzsch: 2Ki 8:10 - --
According to the Chethîb חיה לא , Elisha's answer was, "Thou wilt not live, and (for) Jehovah has shown me that he will die;" according to ...
Constable -> 2Ki 2:1--8:16; 2Ki 8:7-15
Constable: 2Ki 2:1--8:16 - --4. Jehoram's evil reign in Israel 2:1-8:15
Jehoram reigned 12 years in Israel (852-841 B.C.). Hi...
