collapse all  

Text -- Acts 14:11 (NET)

Strongs On/Off
Context
14:11 So when the crowds saw what Paul had done, they shouted in the Lycaonian language, “The gods have come down to us in human form!”
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Lycaonian an inhabitant of Lycaonia.
 · Paul a man from Tarsus who persecuted the church but became a missionary and writer of 13 Epistles


Dictionary Themes and Topics: Zeal | TONGUES, GIFT OF | Paul | Minister | Mercurius | Lystra | Lycaonia | Language | LOIS | LIKE; LIKEN; LIKENESS; LIKING | ICONIUM | Homage | GODS | GALATIANS, EPISTLE TO THE | Barnabas | ACTS OF THE APOSTLES, 8-12 | more
Table of Contents

Word/Phrase Notes
Robertson , Vincent , Wesley , JFB , Clarke , Calvin , TSK

Word/Phrase Notes
Barnes , Poole , Haydock , Gill

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

Verse Range Notes
TSK Synopsis , Combined Bible , Maclaren , MHCC , Matthew Henry , Barclay , Constable , College , McGarvey

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)

Robertson: Act 14:11 - -- Lifted up their voice ( epēran tēn phōnēn autōn ). First aorist active of epairō . In their excitement they elevated their voices.

Lifted up their voice ( epēran tēn phōnēn autōn ).

First aorist active of epairō . In their excitement they elevated their voices.

Robertson: Act 14:11 - -- In the speech of Lycaonia ( Lukaonisti ). Adverb from verb lukaoniz , to use the language of Lycaonia found here alone, but formed regularly like Ebr...

In the speech of Lycaonia ( Lukaonisti ).

Adverb from verb lukaoniz , to use the language of Lycaonia found here alone, but formed regularly like Ebraisti (Joh 5:2), Hellēnisti (Act 21:37), Rōmaisti (Joh 19:20). Paul was speaking in Greek, of course, but the excitement of the crowd over the miracle made them cry out in their native tongue which Paul and Barnabas did not understand. Hence it was not till preparations for offering sacrifice to them had begun that Paul understood the new role in which he and Barnabas were held.

Robertson: Act 14:11 - -- In the likeness of men ( homoiōthentes anthrōpois ). First aorist passive participle of homoiō , to liken, with the associative instrumental ca...

In the likeness of men ( homoiōthentes anthrōpois ).

First aorist passive participle of homoiō , to liken, with the associative instrumental case. In this primitive state the people hold to the old Graeco-Roman mythology. The story of Baucis and Philemon tells how Jupiter (Zeus) and Mercury (Hermes) visited in human form the neighbouring region of Phrygia (Ovid, Meta. VIII. 626). Jupiter (Zeus) had a temple in Lystra.

Vincent: Act 14:11 - -- In the speech of Lycaonia The apostles had been conversing with them in Greek. The fact that the people now spoke in their native tongue explains...

In the speech of Lycaonia

The apostles had been conversing with them in Greek. The fact that the people now spoke in their native tongue explains why Paul and Barnabas did not interfere until they saw the preparations for sacrifice. They did not understand what was being said by the people about their divine character. It was natural that the surprise of the Lystrans should express itself in their own language rather than in a foreign tongue.

Vincent: Act 14:11 - -- In the likeness of men ( ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις ) Lit., having become like to men. A remnant of the earlier pagan be...

In the likeness of men ( ὁμοιωθέντες ἀνθρώποις )

Lit., having become like to men. A remnant of the earlier pagan belief that the gods visited the earth in human form. Homer, for example, is full of such incidents. Thus, when Ulysses lands upon his native shore, Pallas meets him

" in the shape

Of a young shepherd delicately formed,

As are the sons of kings. A mantle lay

Upon her shoulder in rich folds; her feet

Shone in their sandals; in her hands she bore

A javelin."

Odyssey , xiii., 221-225.

Again, one rebukes a suitor for maltreating Ulysses:

" Madman! what if he

Came down from heaven and were a god! The gods

Put on the form of strangers from afar,

And walk our towns in many different shapes,

To mark the good and evil deeds of men."

Odyssey , xvii., 485 sq.

Wesley: Act 14:11 - -- Which the heathens supposed they frequently did; Jupiter especially. But how amazingly does the prince of darkness blind the minds of them that believ...

Which the heathens supposed they frequently did; Jupiter especially. But how amazingly does the prince of darkness blind the minds of them that believe not! The Jews would not own Christ's Godhead, though they saw him work numberless miracles. On the other hand, the heathens seeing mere men work one miracle, were for deifying them immediately.

JFB: Act 14:11-13 - -- Whether a corruption of the Greek tongue, which was well enough understood in this region, or the remains of some older tongue, is not known.

Whether a corruption of the Greek tongue, which was well enough understood in this region, or the remains of some older tongue, is not known.

JFB: Act 14:11-13 - -- The language of an unsophisticated people. But "that which was a superstition in Lycaonia, and for which the whole "creation" groaned, became a realit...

The language of an unsophisticated people. But "that which was a superstition in Lycaonia, and for which the whole "creation" groaned, became a reality at Bethlehem" [WEBSTER and WILKINSON].

Clarke: Act 14:11 - -- Saying, in the speech of Lycaonia - What this language was has puzzled the learned not a little. Calmet thinks it was a corrupt Greek dialect; as Gr...

Saying, in the speech of Lycaonia - What this language was has puzzled the learned not a little. Calmet thinks it was a corrupt Greek dialect; as Greek was the general language of Asia Minor. Mr. Paul Ernest Jablonski, who has written a dissertation expressly on the subject, thinks it was the same language with that of the Cappadocians, which was mingled with Syriac. That it was no dialect of the Greek must be evident from the circumstance of its being here distinguished from it. We have sufficient proofs from ancient authors that most of these provinces used different languages; and it is correctly remarked, by Dr. Lightfoot, that the Carians, who dwelt much nearer Greece than the Lycaonians, are called by Homer, βαρβαροφωνοι, people of a barbarous or strange language; and Pausanias also called them Barbari. That the language of Pisidia was distinct from the Greek we have already seen, note on Act 13:15. We have no light to determine this point; and every search after the language of Lycaonia must be, at this distance of time, fruitless

Clarke: Act 14:11 - -- The gods are come down to us in the likeness of men - From this, and from all heathen antiquity, it is evident 1.    That the heathen...

The gods are come down to us in the likeness of men - From this, and from all heathen antiquity, it is evident

1.    That the heathen did not consider the Divine nature, how low soever they rated it, to be like the human nature

2.    That they imagined that these celestial beings often assumed human forms to visit men, in order to punish the evil and reward the good. The Metamorphoses of Ovid are full of such visitations; and so are Homer, Virgil, and other poets. The angels visiting Abraham, Jacob, Lot, etc., might have been the foundation on which most of these heathen fictions were built

The following passage in Homer will cast some light upon the point: -

Και τε Θεοι, ξεινοισιν εοικοτες αλλοδαποισι,

Παντοιοι τελεθοντες, επιϚρωφωσι ποληας,

Ανθρωπων ὑβριν τε και ευνομιην εφορωντες

Hom. Odyss. xvii. ver. 485

For in similitude of strangers oft

The gods, who can with ease all shapes assume

Repair to populous cities, where they mar

The outrageous and the righteous deeds of men

Cowper

Ovid had a similar notion, where he represents Jupiter coming down to visit the earth, which seems to be copied from Genesis, Gen 18:20, Gen 18:21 : And the Lord said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is grievous, I will go down now, and see whether they have done altogether according to the cry of it, which is come unto me: and if not, I will know

Contigerat nostras infamia temporis aures:

Quam cupiens falsam, summo delabor Olympo.

Et deus humana lustro sub imagine terras

Longa mora est, quantum noxae sit ubique repertum

Enamerare: minor fuit ipsa infamia vero

Metam. lib. i. ver. 211

The clamours of this vile, degenerate age

The cries of orphans, and the oppressor’ s rage

Had reached the stars: "I will descend,"said I

In hope to prove this loud complaint a lie

Disguised in human shape, I traveled roun

The world, and more than what I heard, I found

Dryden

It was a settled belief among the Egyptians, that their gods, sometimes in the likeness of men, and sometimes in that of animals which they held sacred, descended to the earth, and traveled through different provinces, to punish, reward, and protect. The Hindoo Avatars, or incarnations of their gods, prove how generally this opinion had prevailed. Their Poorana are full of accounts of the descent of Brahma, Vishnoo, Shiva, Naradu, and other gods, in human shape. We need not wonder to find it in Lycaonia.

Calvin: Act 14:11 - -- 11.Furthermore, the multitude This history doth abundantly testify how ready and bent men are unto vanity. Paul uttered not that word abruptly, Aris...

11.Furthermore, the multitude This history doth abundantly testify how ready and bent men are unto vanity. Paul uttered not that word abruptly, Arise; but he added it as it were a conclusion to the sermon made concerning Christ. Yet the people ascribe the praise of the miracle unto their idols, as if they had heard no word of Christ. Indeed, it is no such wonder, that the barbarous men fell unto superstition which they had learned − 21 from their childhood, so soon as they saw the miracle. But this vice is too common every where, and it is so bred in us, to be perverse and wrong interpreters of the works of God. Hence come such gross dotings of superstitions in Popery, because catching rashly at miracles, they take no heed to doctrine. For which cause we must take the better heed, and be the more sober, lest we happen with the sense of the flesh to corrupt (whereunto we are so bent) the power of God, which shineth and appeareth to us for our salvation. And no marvel if the Lord would have only a few miracles wrought, and that for a short time, lest through the lust of men they should be drawn unto a far contrary end; because it is unmeet that he should set his name to be mocked of the world, which must needs be, when that which is proper to him is translated unto idols, or the unbelievers corrupt his works, to invent corrupt worshipping, while that setting the word aside, they catch at every divine power which they feign. − 22

Gods like to men This was an opinion drawn from old fables, which, notwithstanding, took the beginning of truth. − 23 The books of the poets are full of these toys, that the gods were often seen upon earth in the likeness of men; and yet we may well think that this carne not of nothing, − 24 but rather that profane men did turn that into fables, which the holy fathers taught in times past concerning angels. And it may be that Satan, when he had men besotted, did with diverse jugglings delude them. This is of a truth, whatsoever was God’s, whensoever it went with the infidels, − 25 it was corrupt by their wicked inventions. The same must we likewise think of sacrifices, wherein God did exercise his − 26 even from the beginning, that they might have the external signs of godliness and of the worship of God. And after that the unbelievers invented to themselves strange gods, they abused the sacrifices unto their sacrilegious worship. When the men of Lycaonia see unwonted power in the cripple that was healed, they persuade themselves that it is a work of God; this is all well. − 27 But it was evil done, in that they forge to themselves false gods in Paul and Barnabas, according to the old [wonted] error, for what is the cause that they prefer Barnabas before Paul, save only because they follow the childish surmise [fiction] concerning Mercury, the interpreter of the gods, in which they had been nourished? By which example we are taught what a mischief it is to be accustomed and acquainted with errors in youth, which can so hardly be rooted out of the mind, that even through the works of God, whereby they ought to have been redressed, they wax more hard. −

TSK: Act 14:11 - -- The gods : Act 8:10, Act 12:22, Act 28:6

The gods : Act 8:10, Act 12:22, Act 28:6

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)

Barnes: Act 14:11 - -- They lifted up their voices - They spoke with astonishment, such as might be expected when it was supposed that the gods had come down. In...

They lifted up their voices - They spoke with astonishment, such as might be expected when it was supposed that the gods had come down.

In the speech of Lycaonia - What this language was has much perplexed commentators. It was probably a mixture of the Greek and Syriac. In that region generally the Greek was usually spoken with more or less purity; and from the fact that it was not far from the regions of Syria, it is probable that the Greek language was corrupted with this foreign admixture.

The gods ... - All the region was idolatrous. The gods which were worshipped there were those which were worshipped throughout Greece.

Are come down - The miracle which Paul had performed led them to suppose this. It was evidently beyond human ability, and they had no other way of accounting for it than by supposing that their gods had personally appeared.

In the likeness of men - Many of their gods were heroes, whom they worshipped after they were dead. It was a common belief among them that the gods appeared to people in human form. The poems of Homer, of Virgil, etc., are filled with accounts of such appearances, and the only way in which they supposed the gods to take knowledge of human affairs, and to help people, was by their personally appearing in this form. See Homer’ s Odyssey , xvii. 485; Catullus, 64, 384; Ovid’ s Metamorph., i. 212 (Kuinoel). Thus, Homer says:

"For in similitude of strangers oft.

The gods, who can with ease all shapes assume,

Repair to populous cities, where they mark.

Th’ outrageous and the righteous deeds of men."

Cowper.

Poole: Act 14:11 - -- In the speech of Lycaonia which was a dialect of the Greek tongue, that language being in the Lesser Asia ordinarily spoken. The gods are come down ...

In the speech of Lycaonia which was a dialect of the Greek tongue, that language being in the Lesser Asia ordinarily spoken.

The gods are come down to us in the likeness of men the heathens (especially their poets) did frequently believe such kind of apparitions; probably at first from the appearing of angels unto the patriarchs and others, which by tradition they might have heard of.

Haydock: Act 14:11 - -- And they called Barnabas, Jupiter. Perhaps because he was of taller and finer stature; for, according to Nicephorus (hist. ii. 37.) St. Paul was ver...

And they called Barnabas, Jupiter. Perhaps because he was of taller and finer stature; for, according to Nicephorus (hist. ii. 37.) St. Paul was very low in size, and much bent; hence St. John Chrysostom says of him, tricubitalis est, & cœlos transcendit, though not more than three cubits high, he yet transcends the heavens, and hence for his eloquence, he was called Mercury. Jupiter was said to take Mercury with him, as may be seen in Amphitryone Plauti.

Gill: Act 14:11 - -- And when the people saw what Paul had done,.... In curing the lame man in so marvellous a manner, and concluding it to be a divine work, and what a me...

And when the people saw what Paul had done,.... In curing the lame man in so marvellous a manner, and concluding it to be a divine work, and what a mere creature could never perform:

they lift up their voices; not in indignation and wrath, but as persons astonished:

saying in the speech of Lycaonia; by which it should seem that Lystra was a city of Lycaonia, since the Lycaonian language was spoken in it; the Arabic version reads, "in their own tongue"; and the Syriac version, "in the dialect of the country"; very likely a dialect of the Greek tongue;

the gods are come down to us in the likeness of men; they had a notion of deity, though a very wrong one; they thought there were more gods than one, and they imagined heaven to be the habitation of the gods; and that they sometimes descended on earth in human shape, as they supposed they now did.

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Act 14:11 The gods have come down to us in human form. Greek culture spoke of “divine men.” In this region there was a story of Zeus and Hermes visi...

expand all
Commentary -- Verse Range Notes

TSK Synopsis: Act 14:1-28 - --1 Paul and Barnabas are persecuted from Iconium.8 At Lystra Paul heals a cripple, whereupon they are reputed as gods.19 Paul is stoned.21 They pass th...

Combined Bible: Act 14:11 - --notes one verse 8     

Maclaren: Act 14:11-22 - --Deified And Stoned And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down t...

MHCC: Act 14:8-18 - --All things are possible to those that believe. When we have faith, that most precious gift of God, we shall be delivered from the spiritual helplessne...

Matthew Henry: Act 14:8-18 - -- In these verses we have, I. A miraculous cure wrought by Paul at Lystra upon a cripple that had been lame from his birth, such a one as was miraculo...

Barclay: Act 14:8-18 - --At Lystra Paul and Barnabas were involved in a strange incident. The explanation of their being taken for gods lies in the legendary history of Lycao...

Constable: Act 9:32--Rom 1:1 - --III. THE WITNESS TO THE UTTERMOST PART OF THE EARTH 9:32--28:31 Luke next recorded the church's expansion beyond...

Constable: Act 12:25--16:6 - --B. The extension of the church to Cyprus and Asia Minor 12:25-16:5 Luke recorded that Jesus came to brin...

Constable: Act 13:13--14:26 - --3. The mission to Asia Minor 13:13-14:25 Having evangelized Barnabas' homeland the missionaries ...

Constable: Act 14:8-20 - --Ministry in Lystra 14:8-20a 14:8 Like Antioch of Pisidia, Lystra (modern Zoldera) was a Roman colony.580 It was the most eastern of the fortified citi...

College: Act 14:1-28 - --ACTS 14 8. The Visit to Iconium (14:1-7) 1 At Iconium Paul and Barnabas went as usual into the Jewish synagogue. There they spoke so effectively tha...

McGarvey: Act 14:8-12 - --8-12. The district of Lycaonia, into which the apostles had fled, was an interior district of Asia Minor, lying north of the Taurus Mountains, but of ...

expand all
Introduction / Outline

Robertson: Acts (Book Introduction) THE ACTS OF THE APOSTLES By Way of Introduction But for the Acts we should know nothing of the early apostolic period save what is told in the Epi...

JFB: Acts (Book Introduction) THIS book is to the Gospels what the fruit is to the tree that bears it. In the Gospels we see the corn of wheat falling into the ground and dying: in...

JFB: Acts (Outline) INTRODUCTION--LAST DAYS OF OUR LORD UPON EARTH--HIS ASCENSION. (Act 1:1-11) RETURN OF THE ELEVEN TO JERUSALEM--PROCEEDINGS IN THE UPPER ROOM TILL PEN...

TSK: Acts (Book Introduction) The Acts of the Apostles is a most valuable portion of Divine revelation; and, independently of its universal reception in the Christian church, as an...

TSK: Acts 14 (Chapter Introduction) Overview Act 14:1, Paul and Barnabas are persecuted from Iconium; Act 14:8, At Lystra Paul heals a cripple, whereupon they are reputed as gods; Ac...

Poole: Acts 14 (Chapter Introduction) CHAPTER 14

MHCC: Acts (Book Introduction) This book unites the Gospels to the Epistles. It contains many particulars concerning the apostles Peter and Paul, and of the Christian church from th...

MHCC: Acts 14 (Chapter Introduction) (Act 14:1-7) Paul and Barnabas at Iconium. (Act 14:8-18) A cripple healed at Lystra, The people would have sacrificed to Paul and Barnabas. (Act 14:...

Matthew Henry: Acts (Book Introduction) An Exposition, with Practical Observations, of The Acts of the Apostles We have with an abundant satisfaction seen the foundation of our holy religion...

Matthew Henry: Acts 14 (Chapter Introduction) We have, in this chapter, a further account of the progress of the gospel, by the ministry of Paul and Barnabas among the Gentiles; it goes on conq...

Barclay: Acts (Book Introduction) INTRODUCTION TO THE ACTS OF THE APOSTLES A Precious Book In one sense Acts is the most important book in the New Testament. It is the simple truth t...

Barclay: Acts 14 (Chapter Introduction) On To Iconium (Act_14:1-7) The Courage Of Paul (Act_14:19-20) Confirming The Church (Act_14:21-28)

Constable: Acts (Book Introduction) Introduction Title The title "Acts of the Apostles" is very ancient. The Anti-Marcioni...

Constable: Acts (Outline) Outline I. The witness in Jerusalem 1:1-6:7 A. The founding of the church 1:1-2:46 ...

Constable: Acts Acts Bibliography Albright, William Foxwell. The Archaeology of Palestine. 1949. Revised ed. Pelican Archaeolog...

Haydock: Acts (Book Introduction) THE ACTS OF THE APOSTLES. INTRODUCTION. St. Luke, who had published his gospel, wrote also a second volume, which, from the first ages, hath bee...

Gill: Acts (Book Introduction) INTRODUCTION TO ACTS This book, in some copies, is called, "The Acts of the holy Apostles". It contains an history of the ministry and miracles of ...

College: Acts (Book Introduction) INTRODUCTION As early as the second century the title "The Acts of the Apostles" was given to this document. Before that time the work probably circu...

College: Acts (Outline) OUTLINE I. THE CHURCH IN JERUSALEM - 1:1-8:1a A. INTRODUCTION OF THE BOOK - 1:1-3 B. THE COMMISSIONING OF THE APOSTLES - 1:4-8 C. THE ASCENSI...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.11 seconds
powered by
bible.org - YLSA