collapse all
Text -- Deuteronomy 14:5 (NET)

Parallel
Cross Reference (TSK)
ITL
Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics



collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)

JFB: Deu 14:5 - -- The Hebrew word (Jachmur) so rendered, does not represent the fallow deer, which is unknown in Western Asia, but an antelope (Oryx leucoryx), called b...
The Hebrew word (Jachmur) so rendered, does not represent the fallow deer, which is unknown in Western Asia, but an antelope (Oryx leucoryx), called by the Arabs, jazmar. It is of a white color, black at the extremities, and a bright red on the thighs. It was used at Solomon's table.

JFB: Deu 14:5 - -- The word akko is different from that commonly used for a wild goat (1Sa 24:2; Psa 104:18; Pro 5:19), and it is supposed to be a goat-deer, having the ...
The word akko is different from that commonly used for a wild goat (1Sa 24:2; Psa 104:18; Pro 5:19), and it is supposed to be a goat-deer, having the body of a stag, but the head, horns, and beard of a goat. An animal of this sort is found in the East, and called Lerwee [SHAW, Travels].

JFB: Deu 14:5 - -- A species of antelope (Oryx addax) with white buttocks, wreathed horns two feet in length, and standing about three feet seven inches high at the shou...
A species of antelope (Oryx addax) with white buttocks, wreathed horns two feet in length, and standing about three feet seven inches high at the shoulders. It is common in the tracks which the Israelites had frequented [SHAW].

JFB: Deu 14:5 - -- Supposed to be the Nubian Oryx, which differs from the Oryx leucoryx (formerly mentioned) by its black color; and it is, moreover, of larger stature a...
Supposed to be the Nubian Oryx, which differs from the Oryx leucoryx (formerly mentioned) by its black color; and it is, moreover, of larger stature and more slender frame, with longer and more curved horns. It is called Bekkar-El-Wash by the Arabs.

JFB: Deu 14:5 - -- Rendered by the Septuagint Cameleopard; but, by others who rightly judge it must have been an animal more familiar to the Hebrews, it is thought to be...
Rendered by the Septuagint Cameleopard; but, by others who rightly judge it must have been an animal more familiar to the Hebrews, it is thought to be the Kebsch (Ovis tragelaphus), rather larger than a common sheep, covered not with wool, but with reddish hair--a Syrian sheep-goat.|| 05302||1||10||0||@@OF BIRDS.==== (Deu 14:11-20)
Clarke: Deu 14:5 - -- The hart - איל aiyal , the deer, according to Dr. Shaw: see the note on Deu 12:15
The hart -

Clarke: Deu 14:5 - -- The roebuck - צבי tsebi , generally supposed to be the antelope, belonging to the fifth order Pecora, genus Mammalia, and species 38. It has rou...
The roebuck -

Clarke: Deu 14:5 - -- The fallow deer - יחמור yachmur , from חמר chamar , to be troubled, disturbed, disordered: this is supposed to mean, not the fallow deer, ...
The fallow deer -

Clarke: Deu 14:5 - -- The wild goat - אקו akko . It is not easy to tell what creature is intended by the akko. Dr. Shaw supposed it to be a kind of very timorous goa...
The wild goat -

Clarke: Deu 14:5 - -- The pygarg - דישן dishon . As this word is nowhere else used, we cannot tell what animal is meant by it. The word pygarg πυγαργος, li...
The pygarg -

Clarke: Deu 14:5 - -- The wild ox - תאו teo . This is supposed to be the oryx of the Greeks, which is a species of large stag. It may be the same with the bekker el ...
The wild ox -

Clarke: Deu 14:5 - -- The chamois - זמר zemer . This was probably a species of goat or deer, but of what kind we know not: that it cannot mean the chamois is evident...
The chamois -
TSK -> Deu 14:5
TSK: Deu 14:5 - -- the wild goat : The word akko , according to the LXX and Vulgate, signifies the tragelephus , or goat-deer; so called from its resemblance to both...
the wild goat : The word
pygarg : or, bison. Heb.
the wild ox :

collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Deu 14:3-21
Barnes: Deu 14:3-21 - -- Compare Lev. 11. The variations here, whether omissions or additions, are probably to be explained by the time and circumstances of the speaker. ...
Compare Lev. 11. The variations here, whether omissions or additions, are probably to be explained by the time and circumstances of the speaker.
The "pygarg"is a species of gazelle, and the "wild ox"and "chamois"are swift types of antelope.
The prohibition is repeated from Lev 22:8. The directions as to the disposal of the carcass are unique to Deuteronomy, and their motive is clear. To have forbidden the people either themselves to eat that which had died, or to allow any others to do so, would have involved loss of property, and consequent temptation to an infraction of the command. The permissions now for the first time granted would have been useless in the wilderness. During the 40 years’ wandering there could be but little opportunity of selling such carcasses; while non-Israelites living in the camp would in such a matter be bound by the same rules as the Israelites Lev 17:15; Lev 24:22. Further, it would seem (compare Lev 17:15) that greater stringency is here given to the requirement of abstinence from that which had died of itself. Probably on this, as on so many other points, allowance was made for the circumstances of the people. Flesh meat was no doubt often scarce in the desert. It would therefore have been a hardship to forbid entirely the use of that which had not been killed. However, now that the plenty of the promised land was before them, the modified toleration of this unholy food was withdrawn.
Haydock -> Deu 14:5
Haydock: Deu 14:5 - -- Buffle. Hebrew yachmur, which some translate "the fallow-deer." The Arabs give this name to a beast resembling a hart, which has horns and red ha...
Buffle. Hebrew yachmur, which some translate "the fallow-deer." The Arabs give this name to a beast resembling a hart, which has horns and red hair. (Calmet) ---
It was served up on the table of Solomon, 3 Kings iv. 23. Pliny ([Natural History?] viii. 13,) mentions the bubalus of Africa, which is like a calf. (Menochius) ---
Chamois, ( tragelaphum ) a beast which has the head of a he-goat, and the carcass of a hart. (Scaliger.) (Pliny, viii. 33.) ---
Bochart translates akko after the Arabic, "the wild goat." ---
Pygarg, another species of goat, (Pliny, viii. 53,) of the colour of ashes. (Bellon., q. 51.) Dishon means "ashes" in Hebrew. ---
Goat, ( orygem ) "a wild goat, (Septuagint; Bochart; &c.) or ox." Aristotle allows it only one horn. Juvenal mentions that the Getulians feasted on its flesh; and the Egyptian priests, according to Horus, were allowed to eat it, without any scrupulous examination of the sealers. (Calmet) ---
Camelopardalus. This animal resembles a camel in its head and longish neck, and the panther in the spotted skin. (Pliny, viii. 18.) ---
Bochart (iii. 21,) thinks that the Hebrew zamer, means "a wild goat," noted for "leaping."
Gill -> Deu 14:5
Gill: Deu 14:5 - -- The hart, the roebuck, and the fallow deer,.... All of the deer kind, and very agreeable food; harts were very common in the land of Canaan and parts ...
The hart, the roebuck, and the fallow deer,.... All of the deer kind, and very agreeable food; harts were very common in the land of Canaan and parts adjacent; Aelianus says u harts are bred in the great mountains in Syria, Amanus, Lebanon, and Carmel: the roebuck, or "dorcas", from whence a good woman had her name, Act 9:36 is spoken of by Martial w as very delicious food, and so are fallow deer; the word "jachmur", here used, having the signification of redness in it, may be used for that sort which are called red deer: it is observed that in the Arabic language it is used for an animal with two horns, living in the woods, not unlike an hart, but swifter than that; and it is asked, is it not the "aloe" or "elch" x?
and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois; the wild goat is reckoned by Pliny y among the half wild creatures in Africa; according to the philosopher z there are none but in Syria, on which Canaan bordered, and were very remarkable ones, having ears a span and nine inches long, and some reached to the ground. The Hebrew name for this creature is "akko"; and there is a fourfooted wild beast, by the Tartarians called "akkyk", and by the Turks "akoim", and which with the Scythians and Sarmatians are to be met with in flocks; it is between a hart and a ram, its body whitish, and the flesh exceeding sweet a; it seems to be the same with the "tragelaphus", of which there were in Arabia, as Diodorus Siculus b says; the next is the "pygarg", which we so render from the Septuagint and Vulgate Latin versions, or white buttocks, so called from the hinder part of it being white; a species of the eagle with a white tail is called a "pygarg", but here a four footed animal is meant; and which is mentioned as such, along with hinds, does, and goats, by Herodotus c, Aelian d, and Pliny e: it has its name "dishon", in Hebrew, from its ash colour, and the "tragelaphus", or goat deer, has part of its back ash coloured, and has ash coloured spots or streaks on its sides f: some take it to be the "strepsiceros", a kind of buck or goat with writhed horns, which the Africans, as Pliny says g, call "addaca", which is thought by some to be a corruption of "al-dashen", so Junius; the Targum of Jonathan takes it for the "unicorn" or "rhinoceros"; and the Talmudists say h that the unicorn, though it has but one horn, is free, i.e. lawful to be eaten: the "wild ox" was common in Arabia; Strabo i speaks of multitudes of wild oxen in some parts of Arabia, on the flesh of which and other animals the Arabians live; in the Septuagint version it is called the "oryx", which is a creature that has but one horn, and divides the hoof k, and so might be eaten; See Gill on Isa 51:20, the last, the "chamois", has a French name, and is a creature of the goat kind, from whose skin the chamois leather is made; in the figure of its body it seems to approach very much to the stag kind l; perhaps it is the same with the "cemas" of Aelian m, mentioned by him along with roebucks. Some take it to be the "tarandus", of which Pliny says n it is of the size of an ox, has a head bigger than a hart, and not unlike it; its horns are branched, hoofs cloven, and is hairy like a bear. In the Targums of Onkelos and Jonathan this is the "pygarg"; these several sorts of beasts were allowed to be eaten; the three first there is no difficulty about them, but the other seven it is hard to determine what they are, at least some of them. Dr. Shaw o thinks that the deer, the antelope, the wild bear, the goat deer, the white buttocks, the buffalo, and jeraffa, may lay in the best claim to the "ailee", "tzebi", "yachmur", "akkub", "dishon", "thau", and "zomer", here.

expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes

expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Deu 14:1-29
TSK Synopsis: Deu 14:1-29 - --1 God's children are not to disfigure themselves in mourning.3 What may, and what may not be eaten;4 of beasts;9 of fishes;11 of fowls.21 That which d...
MHCC -> Deu 14:1-21
MHCC: Deu 14:1-21 - --Moses tells the people of Israel how God had given them three distinguishing privileges, which were their honour, and figures of those spiritual bless...
Matthew Henry -> Deu 14:1-21
Matthew Henry: Deu 14:1-21 - -- Moses here tells the people of Israel, I. How God had dignified them, as a peculiar people, with three distinguishing privileges, which were their h...
Keil-Delitzsch -> Deu 14:3-21
Keil-Delitzsch: Deu 14:3-21 - --
With reference to food, the Israelites were to eat nothing whatever that was abominable. In explanation of this prohibition, the laws of Lev 11 rela...
Constable: Deu 5:1--26:19 - --IV. MOSES' SECOND MAJOR ADDRESS: AN EXPOSITION OF THE LAW chs. 5--26
". . . Deuteronomy contains the most compre...

Constable: Deu 12:1--25:19 - --B. An exposition of selected covenant laws 12-25
Moses' homiletical exposition of the law of Israel that...




