collapse all  

Text -- Deuteronomy 15:20-23 (NET)

Strongs On/Off
Context
15:20 You and your household must eat them annually before the Lord your God in the place he chooses. 15:21 If they have any kind of blemish– lameness, blindness, or anything else– you may not offer them as a sacrifice to the Lord your God. 15:22 You may eat it in your villages, whether you are ritually impure or clean, just as you would eat a gazelle or an ibex. 15:23 However, you must not eat its blood; you must pour it out on the ground like water.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Dictionary Themes and Topics: Firstborn | Israel | CRITICISM | Moses | Sanitation | HART | Blood | Lameness | Blindness | LAME | Roe | DEER | EVIL-FAVOREDNESS | GAZELLE | LEVITICUS, 2 | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Deu 15:20 Heb “the Lord.” The translation uses a pronoun for stylistic reasons. See note on “he” in 15:4.

NET Notes: Deu 15:21 Heb “any evil blemish”; NASB “any (+ other NAB, TEV) serious defect.”

NET Notes: Deu 15:22 The LXX adds ἐν σοί (en soi, “among you”) to make clear that the antecedent is the people and not the animals. T...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #21: To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA