collapse all  

Text -- Ezra 4:7-24 (NET)

Strongs On/Off
Context
4:7 And during the reign of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their colleagues wrote to King Artaxerxes of Persia. This letter was first written in Aramaic but then translated. Aramaic: 4:8 Rehum the commander and Shimshai the scribe wrote a letter concerning Jerusalem to King Artaxerxes as follows: 4:9 From Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues– the judges, the rulers, the officials, the secretaries, the Erechites, the Babylonians, the people of Susa (that is, the Elamites), 4:10 and the rest of nations whom the great and noble Ashurbanipal deported and settled in the cities of Samaria and other places in Trans-Euphrates. 4:11 (This is a copy of the letter they sent to him:) “To King Artaxerxes, from your servants in Trans-Euphrates: 4:12 Now let the king be aware that the Jews who came up to us from you have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and odious city. They are completing its walls and repairing its foundations. 4:13 Let the king also be aware that if this city is built and its walls are completed, no more tax, custom, or toll will be paid, and the royal treasury will suffer loss. 4:14 In light of the fact that we are loyal to the king, and since it does not seem appropriate to us that the king should sustain damage, we are sending the king this information 4:15 so that he may initiate a search of the records of his predecessors and discover in those records that this city is rebellious and injurious to both kings and provinces, producing internal revolts from long ago. It is for this very reason that this city was destroyed. 4:16 We therefore are informing the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, you will not retain control of this portion of Trans-Euphrates.” 4:17 The king sent the following response: “To Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues who live in Samaria and other parts of Trans-Euphrates: Greetings! 4:18 The letter you sent to us has been translated and read in my presence. 4:19 So I gave orders, and it was determined that this city from long ago has been engaging in insurrection against kings. It has continually engaged in rebellion and revolt. 4:20 Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates and who were the beneficiaries of tribute, custom, and toll. 4:21 Now give orders that these men cease their work and that this city not be rebuilt until such time as I so instruct. 4:22 Exercise appropriate caution so that there is no negligence in this matter. Why should danger increase to the point that kings sustain damage?” 4:23 Then, as soon as the copy of the letter from King Artaxerxes was read in the presence of Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues, they proceeded promptly to the Jews in Jerusalem and stopped them with threat of armed force. 4:24 So the work on the temple of God in Jerusalem came to a halt. It remained halted until the second year of the reign of King Darius of Persia.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Aramaic an ancient Jewish language used in the Old Testament
 · Artaxerxes a man who usurped the Persian throne 552-551BC (ZD74),a Persian king who must have reigned before 516BC (ZD74),King of Persia about 460-440BC (ZD74)
 · Babylonians members of the nation of Babylon
 · Bishlam a man who was an opponent to Zerubbabel's rebuilding the temple
 · Darius king of Persia after Cyrus and Artaxerxes Smerdis; Darius I,son of Ahasuerus; Darius II the Mede,king of Persia after Darius II; Darius III the Persian
 · Elamites members of the clan of Elam; residents of the region of Elam
 · Erech a town in Lower Mesopotamia on the Euphrates River
 · Jerusalem the capital city of Israel,a town; the capital of Israel near the southern border of Benjamin
 · Jew the people descended from Israel
 · Mithredath a man who was treasurer of Cyrus, King of Persia,a man who was an opponent to Zerubbabel's rebuilding the temple
 · Osnappar grandson of Sennacherib; king of Assyria
 · Persia citizen(s) of Persia
 · Persian citizen(s) of Persia
 · Rehum a priest leader of some who returned from exile with Zerubbabel,a man who was one of Ezra's local adversaries,son of Bani; a Levite who helped repair the walls of Jerusalem,an Israelite chief who signed the covenant to keep God's law
 · Samaria residents of the district of Samaria
 · Shimshai father of (Zabad?) who had Artaxerxes stop the work on the temple
 · Susa capital city of Elam and winter home of the Persian kings (OS)
 · Tabeel a man who was an opponent to Zerubbabel's rebuilding the temple,an official from Damascus in the time of King Ahaz of Judah


Dictionary Themes and Topics: Rehum | Persia | Artaxerxes | Zechariah | Bishlam | Lies and Deceits | Persecution | Israel | ESDRAS, THE FIRST BOOK OF | Zerubbabel | Malice | TAX; TAXING | Temple | Shimshai | Chaldee language | EPISTLE | Accusation, False | Chancellor | Darius | SHIMSHAI, OR SHIMSHAI | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Ezr 4:7 The double reference in v. 7 to the Aramaic language is difficult. It would not make sense to say that the letter was written in Aramaic and then tran...

NET Notes: Ezr 4:8 Or perhaps “against.”

NET Notes: Ezr 4:9 For the qere of the MT (דֶּהָיֵא, dehaye’, a proper name) it seems better to retain the Kethib &...

NET Notes: Ezr 4:10 Aram “beyond the river.” In Ezra this term is a technical designation for the region west of the Euphrates river.

NET Notes: Ezr 4:11 Aram “men of.”

NET Notes: Ezr 4:12 Management of the provinces that were distantly removed from the capital was difficult, and insurrection in such places was a perennial problem. The l...

NET Notes: Ezr 4:13 Aram “the treasury of kings.” The plural “kings” is Hebrew, not Aramaic. If the plural is intended in a numerical sense the re...

NET Notes: Ezr 4:14 Aram “and we have made known.”

NET Notes: Ezr 4:15 Aram “from olden days.” So also in v. 19.

NET Notes: Ezr 4:16 Aram “will not be to you.”

NET Notes: Ezr 4:17 Aram “peace.”

NET Notes: Ezr 4:19 Aram “are being done.”

NET Notes: Ezr 4:20 Aram “were being given to them.”

NET Notes: Ezr 4:21 Aram “until a command is issued from me.”

NET Notes: Ezr 4:23 Aram “by force and power,” a hendiadys.

NET Notes: Ezr 4:24 Darius I Hystaspes ruled Persia ca. 522–486 b.c.

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #16: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA