collapse all  

Text -- Hosea 11:1-7 (NET)

Strongs On/Off
Context
Reversal of the Exodus: Return to Egypt and Exile in Assyria
11:1 When Israel was a young man, I loved him like a son, and I summoned my son out of Egypt. 11:2 But the more I summoned them, the farther they departed from me. They sacrificed to the Baal idols and burned incense to images. 11:3 Yet it was I who led Ephraim, I took them by the arm; but they did not acknowledge that I had healed them. 11:4 I led them with leather cords, with leather ropes; I lifted the yoke from their neck, and gently fed them. 11:5 They will return to Egypt! Assyria will rule over them because they refuse to repent! 11:6 A sword will flash in their cities, it will destroy the bars of their city gates, and will devour them in their fortresses. 11:7 My people are obsessed with turning away from me; they call to Baal, but he will never exalt them!
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Assyria a member of the nation of Assyria
 · Baal a pagan god,a title of a pagan god,a town in the Negeb on the border of Simeon and Judah,son of Reaiah son of Micah; a descendant of Reuben,the forth son of Jeiel, the Benjamite
 · Egypt descendants of Mizraim
 · Ephraim the tribe of Ephraim as a whole,the northern kingdom of Israel
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel


Dictionary Themes and Topics: HOSEA | Cord | God | Ingratitude | Backsliders | Israel | Impenitence | Adoption | YOKE | SANCTIFICATION | Sword | TEXT OF THE OLD TESTAMENT | Assyria | STAVES | Children | Idolatry | Quotations and Allusions | PALM (OF THE HAND) | Rope | Blessing | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Hos 11:1 The MT reads בְנִי (vÿni, “My son”); however, the LXX reflects בָנָי•...

NET Notes: Hos 11:2 The MT reads מִפְּנֵיהֶם (mippÿnehem, “from them”; preposition + ma...

NET Notes: Hos 11:3 Or “that it was I who had healed them” (NIV, NLT similar).

NET Notes: Hos 11:4 Heb “him.” This is regarded as a collective singular by most English versions and thus translated as a plural pronoun.

NET Notes: Hos 11:5 Heb “return” (so KJV, ASV, NASB, NRSV). The root שׁוּב (shuv, “to turn, return”) appears at the ...

NET Notes: Hos 11:7 The meaning and syntax of the MT is enigmatic: וְאֶל־עַל יִקְר...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA