
Text -- Isaiah 15:7 (NET)




Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics



collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Their enemies.

Wesley: Isa 15:7 - -- Possibly he means some such river which ran into Euphrates, and so gave them opportunity of carrying their spoils by water unto Babylon.
Possibly he means some such river which ran into Euphrates, and so gave them opportunity of carrying their spoils by water unto Babylon.
Because of the devastation of the land.

Literally, "that which is over and above" the necessaries of life.

JFB: Isa 15:7 - -- The fugitives flee from Nimrim, where the waters have failed, to places better watered. Margin has "valley of Arabians"; that is, to the valley on the...
The fugitives flee from Nimrim, where the waters have failed, to places better watered. Margin has "valley of Arabians"; that is, to the valley on the boundary between them and Arabia-Petræa; now Wady-el Arabah. "Arabia" means a "desert."
Clarke -> Isa 15:7
Clarke: Isa 15:7 - -- "Shall perish"- אבדו abadu or אבדה abadeh . This word seems to have been lost out of the text: it is supplied by the parallel place, Je...
"Shall perish"-
To the brook of the willows "To the valley of willows"- That is, to Babylon. Hieron. and Jarchi in loc ., both referring to Psa 137:2. So likewise Prideaux, Le Clerc, etc.
Calvin -> Isa 15:7
Calvin: Isa 15:7 - -- 7.Therefore what every one hath left 244 This corresponds to the ordinary expression, ( Ce qu’il aura espargne ,) Whatever he shall have spared....
7.Therefore what every one hath left 244 This corresponds to the ordinary expression, ( Ce qu’il aura espargne ,) Whatever he shall have spared. He means the riches that are laid up, and describes what usually happens in countries which are invaded by an enemy. All the inhabitants are wont to convey their riches elsewhere, and to lay them up in some safe place, that they may afterwards bring them back when peace has been restored.
To the brook of the willows He means that they will have no storehouse, no fortress in which they can lay them up with safety; so that they will be compelled to hide them among the willows. This certainly is the lowest wretchedness, when the enemy is attacking us, and we can find no storehouse for laying up those things which we have collected with great industry. These willows were probably situated in some remote and sequestered place. Others explain it as referring to enemies, that they will bring the fruits of their robbery to the brook, to divide among themselves the general plunder.
TSK -> Isa 15:7
TSK: Isa 15:7 - -- the abundance : Isa 5:29, Isa 10:6, Isa 10:14; Nah 2:12, Nah 2:13
to the : Psa 137:1, Psa 137:2
brook of the willows : or, valley of the Arabians

collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Isa 15:7
Barnes: Isa 15:7 - -- Therefore, the abundance they have gotten - Their wealth they shall remove from a place that is utterly burned up with drought, where the water...
Therefore, the abundance they have gotten - Their wealth they shall remove from a place that is utterly burned up with drought, where the waters and the grass fail, to another place where they may find water.
To the brook of willows - Margin, ‘ The valley of the Arabians.’ The Septuagint renders it, ‘ I will lead them to the valley of the Arabians, and they shall take it.’ So Saadias. It might, perhaps, be called the valley of the Arabians, because it was the boundary line between them and Arabia on the south. Lowth renders it, ‘ To Babylon.’ The probability is, that the prophet refers to some valley or brook that was called the brook of the willows, from the fact that many willows grew upon its bank. Perhaps it was the small stream which flows into the southern extremity of the Dead Sea, and which forms the boundary of Arabia Petrea of the province of Jebal. They withdrew toward the south, where toward Petra or Sela they had their property in herds Isa 16:1, for probably the invader came from the north, and drove them in this direction. Lowth, and most commentators, suppose that ‘ they’ in this verse refers to the enemies of Moab, and that it means that they would carry away the property of Moab to some distant place. But the more probable meaning is, that when the waters of the Nimrim should fail, they would remove to a place better watered; that is, they would leave their former abode, and wander away. It is an image of the desolation that was coming upon the land.
Poole -> Isa 15:7
Poole: Isa 15:7 - -- Shall they to wit, their enemies, which is plainly implied,
carry away to the brook of the willows unto some brook or river having great numbers of...
Shall they to wit, their enemies, which is plainly implied,
carry away to the brook of the willows unto some brook or river having great numbers of willows growing by it, by which they might convey them to some eminent and strong city built upon the same river. Possibly he means some such river which ran into Euphrates, and so gave them opportunity of carrying their spoils by water unto Babylon. Though the words may be rendered, into the valley of the Arabians ; whither the spoils might be first carried, in order to their transportation into Assyria or Chaldea; for part of Arabia lay between Moab and those countries. But the former translation seems better, because these very words are so rendered, Lev 23:40 .
Haydock -> Isa 15:7
Haydock: Isa 15:7 - -- Willows. That is, as some say, the waters of Babylon; others render it a valley of the Arabians, (Challoner) or "of crows," to which their bodies wi...
Willows. That is, as some say, the waters of Babylon; others render it a valley of the Arabians, (Challoner) or "of crows," to which their bodies will be exposed, chap. lvii. 6.
Gill -> Isa 15:7
Gill: Isa 15:7 - -- Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up,.... The great substance which the Moabites had got, and hoarded up:
sha...
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up,.... The great substance which the Moabites had got, and hoarded up:
shall they carry away to the brook of the willows; either the Moabites should carry their substance to some brook, it may be near Nimrim, where many willows grew, and cast it into the brook, or lay it by the brook side, in some private place, or under and among the willows, to preserve it from the enemy; or else the meaning is, that their enemies should take what they had with a great deal of labour got, and with a great deal of care had laid up, and carry it to the brook of the willows, some place without the city, and there divide it; or to the valley of the Arabians q, as some render it, some part of Arabia lying between Moab and Babylon, whither they might carry it, in order to the conveyance of it into their own country at a proper time: it may be observed, that the country of Moab came after this into the hands of the Arabians; and, according to Jerom, the valley of Arabia lay in the way from Moab to Assyria; but it may be rendered "the valley of the willows", and design the land of Babylon, or Babylon itself, which was built in a plain, or on a flat by the river Euphrates, out of which many canals and rivulets were cut and derived, near to which willows in great abundance grew; as they usually do in marshy and watery places; hence the Jews in Babylon are said to hang their harps upon the willows which were by its rivers; so Jarchi thinks the land of Babylon is meant, and compares it with Psa 137:1 which sense is approved of by Bochart and Vitringa. The Septuagint version is,
"I will bring upon the valley the Arabians, and they shall take it;''
and the Targum is,
"their border, which is by the western sea, shall be taken from them.''

expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes

expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Isa 15:1-9
MHCC -> Isa 15:1-9
MHCC: Isa 15:1-9 - --This prophecy coming to pass within three years, would confirm the prophet's mission, and the belief in all his other prophecies. Concerning Moab it i...
Matthew Henry -> Isa 15:6-9
Matthew Henry: Isa 15:6-9 - -- Here the prophet further describes the woeful and piteous lamentations that should be heard throughout all the country of Moab when it should become...
Keil-Delitzsch -> Isa 15:7-9
Keil-Delitzsch: Isa 15:7-9 - --
As Moabitis has thus become a great scene of conflagration, the Moabites cross the border and fly to Idumaea. The reason for this is given in senten...
Constable: Isa 7:1--39:8 - --III. Israel's crisis of faith chs. 7--39
This long section of the book deals with Israel's major decision in Isa...

Constable: Isa 13:1--35:10 - --B. God's sovereignty over the nations chs. 13-35
This major section of the book emphasizes the folly of ...

Constable: Isa 13:1--23:18 - --1. Divine judgments on the nations chs. 13-23
The recurrence of the Hebrew word massa', translat...

Constable: Isa 13:1--20:6 - --The first series of five oracles chs. 13-20
The first series shows that God has placed I...
