![](images/minus.gif)
Text -- Isaiah 3:20 (NET)
![](images/arrow_open.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics
![](images/arrow_open.gif)
![](images/information.gif)
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Wesley -> Isa 3:20
He seems to mean boxes of perfumes.
Turbans.
![](images/cmt_minus.gif)
JFB: Isa 3:20 - -- The short stepping-chains from one foot to another, to give a measured gait; attached to the "tinkling ornaments" (Isa 3:16).
The short stepping-chains from one foot to another, to give a measured gait; attached to the "tinkling ornaments" (Isa 3:16).
![](images/cmt_minus.gif)
Rather, "houses of the breath," that is, smelling boxes [Vulgate].
![](images/cmt_minus.gif)
JFB: Isa 3:20 - -- Rather, amulets suspended from the neck or ears, with magic formulæ inscribed; the root means to "whisper" or "conjure."
Rather, amulets suspended from the neck or ears, with magic formulæ inscribed; the root means to "whisper" or "conjure."
Clarke -> Isa 3:20
Clarke: Isa 3:20 - -- The tablets - The words בתי הנפש bottey hannephesh , which we translate tablets, and Bishop Lowth, perfume boxes, literally signify houses o...
The tablets - The words
TSK -> Isa 3:20
TSK: Isa 3:20 - -- tablets : Heb. houses of the soul, Probably perfume boxes, as rendered by Bp. Lowth.
the earrings : Lechashim probably amulets. Gen 35:4; Exo 32:2;...
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Isa 3:20
Barnes: Isa 3:20 - -- The bonnets - The "tiara, head-dress, or turban."The word comes from the verb "to adorn."The "turban"is almost universally worn in the East. It...
The bonnets - The "tiara, head-dress, or turban."The word comes from the verb "to adorn."The "turban"is almost universally worn in the East. It was worn by the priests, Exo 39:28; by the bridegroom, Isa 61:10; Eze 24:17; and by women. Its form is well known.
And the ornaments for the legs - The word used here is derived from a verb signifying "to walk, to go,"particularly to walk in a stately and formal manner - with a measured step,
And the head-bands - This word means "girdles"of any kind, still commonly worn on the head. A picture in the book illustrates one of the usual forms of the head-band.
And the tablets - The Hebrew is, as in the margin, ‘ the houses of the soul.’ The word translated "soul"means also the "breath;"and hence, as one of its meanings, that which is "breathed,""or which is smelled; "scent; fragrancy, odor."The word "houses"here may denote also "boxes"- as boxes of perfumes. The phrase here means, undoubtedly, "smelling boxes"or "bottles,"containing perfumes or fragrant odors. The word "tablets"has no meaning here.
And the ear-rings - It is by no means certain that the original means ear-rings. The word
This custom has also descended to the present times, for Rauwolf met with a number of Arabian women on the Euphrates, whose ankles and wrists were adorned with rings, sometimes a good many together, which, moving up and down as they walked, made a great noise. Chardin attests the existence of the same custom in Persia, in Arabia, and in very hot countries, where they commonly go without stockings, but ascribes the tinkling sound to little bells fastened to those rings. In the East Indies, golden bells adorned the feet and ankles of the ladies from the earliest times; they placed them in the flowing tresses of their hair; they suspended them round their necks, and to the golden rings which they wore on their fingers, to announce their superior rank, and extort the homage which they had a right to expect from the lower orders; and from the banks of the Indus, it is probable the custom was introduced into the other countries of Asia. The Arabian females in Palestine and Syria delight in the same ornaments, and, according to the statements of Dr. Clarke, seem to claim the honor of leading the fashion.’ - ‘ Their bodies are covered with a long blue tunic; upon their heads they wear two handkerchiefs, one as a hood, and the other bound over it, as a fillet across the temples.
Just above the right nostril, they place a small button, sometimes studded with pearl, a piece of glass, or any other glittering substance; this is fastened by a plug, thrust through the cartilage of the nose. Sometimes they have the cartilaginous separation between the nostrils bored for a ring, as large as those ordinarily used in Europe for hanging curtains; and this pendant in the upperlip covers the mouth; so that, in order to eat, it is necessary to raise it. Their faces, hands, and arms are tatooed, and covered with hideous scars; their eyelashes and eyes being always painted, or rather dirtied, with some dingy black or blue powder. Their lips are dyed of a deep and dusky blue, as if they had been eating blackberries. Their teeth are jet black; their nails and fingers brick red; their wrists, as well as their ankles, are laden with large metal cinctures, studded with sharp pyramidical knobs and bits of glass. Very ponderous rings are also placed in their ears.’ - "Paxton."
Poole -> Isa 3:20
Poole: Isa 3:20 - -- The bonnets: these were ornaments to cover the head, common both to men, as Exo 39:28 , and to women, as here.
The tablets Heb. the houses of the ...
The bonnets: these were ornaments to cover the head, common both to men, as Exo 39:28 , and to women, as here.
The tablets Heb. the houses of the soul, or of life, or of breath ; whereby he seems to mean boxes of excellent perfumes, which are of great efficacy to revive our drooping spirits, and to that end are oft applied to such as are ready to faint away.
Gill -> Isa 3:20
Gill: Isa 3:20 - -- The bonnets,.... This word is used sometimes for the tire of the heads of men, Eze 24:17 and even for the bonnets of the priests, Exo 39:28. The Targu...
The bonnets,.... This word is used sometimes for the tire of the heads of men, Eze 24:17 and even for the bonnets of the priests, Exo 39:28. The Targum renders the word "crowns"; the Jewish women wore golden crowns on their heads, in the form of the city of Jerusalem, with which they might not go out on a sabbath day b:
and the ornaments of the legs; and so the Targum,
"the chains or bracelets of the feet;''
with which Jarchi and Kimchi agree; but the word is used for a bracelet on the arm in 2Sa 1:10 and Aben Ezra so interprets it here:
and the headbands: the, word is rendered "attire" in Jer 2:32 according to Jarchi, they were short binders with which the hair was bound up, and some of them were wrought with gold; but with Aben Ezra they were binders about the neck or throat:
and the tablets; in the Hebrew text, "the houses of the soul" c; and were, as Aben Ezra, Jarchi, and Kimchi think, ornaments which women hung between their breasts on the heart, or over against it; they seem rather to be smelling bottles, as the Vulgate Latin version renders the words, which they carried in their bosoms to refresh the spirits, and fetch back the soul or breath when fainting and almost gone; the Targum renders it "earrings", by which we render the following:
and the earrings; so Jarchi and Kimchi, who suggest they are so called because the ear is the place where whispering and muttering is used, which this word has the signification of; but, according to Aben Ezra, they were writings written in gold, and silver, by way of enchantment or charm; and the Arabic version renders the word, "boxes of amulets" or "charms"; the word signifies enchantments, see Psa 58:5.
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Isa 3:1-26
TSK Synopsis: Isa 3:1-26 - --1 The great calamities which come by sin.10 The different reward of the righteous and wicked.12 The oppression and covetousness of the rulers.16 The j...
MHCC -> Isa 3:16-26
MHCC: Isa 3:16-26 - --The prophet reproves and warns the daughters of Zion of the sufferings coming upon them. Let them know that God notices the folly and vanity of proud ...
Matthew Henry -> Isa 3:16-26
Matthew Henry: Isa 3:16-26 - -- The prophet's business was to show all sorts of people what they had contributed to the national guilt and what share they must expect in the nation...
Keil-Delitzsch -> Isa 3:18-23
Keil-Delitzsch: Isa 3:18-23 - --
The prophet then proceeds to describe still further how the Lord would take away the whole of their toilet as plunder. "On that day the Lord will p...
Constable: Isa 1:1--5:30 - --I. introduction chs. 1--5
The relationship of chapters 1-5 to Isaiah's call in chapter 6 is problematic. Do the ...
![](images/cmt_minus.gif)
Constable: Isa 2:1--4:6 - --B. The problem with Israel chs. 2-4
This second major segment of the introduction to the book (chs. 1-5)...
![](images/cmt_minus.gif)
Constable: Isa 2:5--4:2 - --2. God's discipline of Israel 2:5-4:1
In contrast to the hopeful tone of the sections that prece...
![](images/cmt_minus.gif)
Constable: Isa 3:1--4:2 - --The folly of trusting in people 3:1-4:1
This section gives particular examples of the ge...
![](images/cmt_minus.gif)