
Text -- Isaiah 42:15 (NET)




Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics



collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
My most lofty and flourishing enemies.

I will remove all impediments out of the way.
JFB: Isa 42:13-16 - -- Jehovah will no longer restrain His wrath: He will go forth as a mighty warrior (Exo 15:3) to destroy His people's and His enemies, and to deliver Isr...

Image from the battle cry of a warrior.

JFB: Isa 42:15 - -- In Palestine usually planted with vines and olives in terraces, up to their tops.
In Palestine usually planted with vines and olives in terraces, up to their tops.

JFB: Isa 42:15 - -- Rather, "dry lands." God will destroy His foes, the heathen, and their idols, and "dry up" the fountains of their oracles, their doctrines and institu...
Rather, "dry lands." God will destroy His foes, the heathen, and their idols, and "dry up" the fountains of their oracles, their doctrines and institutions, the symbol of which is water, and their schools which promoted idolatry [VITRINGA].
Clarke -> Isa 42:15
Clarke: Isa 42:15 - -- I wilt make the rivers islands "I will make the rivers dry deserts"- Instead of איים iyim , islands, read ציים tsiim ; a very probable co...
I wilt make the rivers islands "I will make the rivers dry deserts"- Instead of
Calvin -> Isa 42:15
Calvin: Isa 42:15 - -- 15.=== I === will reduce mountains and hills to a wilderness. The Prophet means that all the defences and military forces on which the wicked plume ...
15.=== I === will reduce mountains and hills to a wilderness. The Prophet means that all the defences and military forces on which the wicked plume themselves shall not prevent God from setting his people at liberty. It was necessary that this should be added to the former statements; for when we see enemies exceedingly powerful, and almost invincible, we tremble, and do not look for God’s assistance, which would be necessary to keep our faith strong. On this point, therefore, the Prophet dwells, in order to shew that no power or army whatsoever can resist the Lord when he wishes to deliver his people. In short, he shews that there shall be such a revolution, that they who formerly were most powerful shall be crushed, and shall gain nothing by all their attempts against him.
Such appears to me to be the plain meaning of this passage, and there is no necessity for entering into ingenious speculations, as some have done, who, in an allegorical interpretation of these words, pronounce that by “mountains and hills” are meant cities, and by herbage the men who inhabit them. But there is no necessity for pursuing such refinements; for he simply declares that God is sufficiently powerful to fulfill his promises and deliver his Church, because he will easily surmount all the difficulties which present themselves to our eyes. This statement corresponds also to other predictions which we have formerly seen, in which the Prophet taught that as soon as God has determined to assist his people, his power is not limited to natural means, but miraculously breaks through every obstruction that appears to hinder his passage.
TSK -> Isa 42:15
TSK: Isa 42:15 - -- Isa 2:12-16, Isa 11:15, Isa 11:16, Isa 44:27, Isa 49:11, Isa 50:2; Psa 18:7, Psa 107:33, Psa 107:34, Psa 114:3-7; Jer 4:24; Nah 1:4-6; Hab 3:6-10; Hag...

collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Isa 42:15
Barnes: Isa 42:15 - -- I will make waste mountains - This verse denotes the utter desolation which God would bring upon his foes in his anger. The meaning of this par...
I will make waste mountains - This verse denotes the utter desolation which God would bring upon his foes in his anger. The meaning of this part of the verse is, that he would spread desolation over the hills and mountains that were well watered and laid out in gardens and orchards. It was common to plant vineyards on the sides of hills and mountains; and indeed most of the mountains of Palestine and adjacent regions were cultivated nearly to the top. They were favorable to the culture of the vine and the olive; and by making terraces, the greater portion of the hills were thus rescued for purposes of agriculture. Yet an enemy or warrior marching through a land would seek to spread desolation through all its cultivated parts, and lay waste all its fields. God, therefore, represents himself as a conqueror, laying waste the cultivated portions of the country of his foes.
And dry up all their herbs - He would destroy all the grain and fruits on which they were depending for support.
And I will make the rivers islands - Or rather, dry land, or deserts. I will, in the heat of my anger, dry up the streams, so that the bottoms of those streams shall be dry land. The word rendered here ‘ islands,’ from
And I will dry up the pools - The pools on which they have been dependent for water for their flocks and herds. The sense of the whole passage is, I will bring to desolation those who worship idols, and the idols themselves. I will produce an entire change among them, as great as if I were to spread desolation over their cultivated hills, and to dry up all their streams. The reference is probably to the great changes which God would make in the pagan world. All that flourished on Pagan ground; all that was nurtured by idolatry; all their temples, fanes, altars, shrines, should be overturned and demolished; and in all these things great and permanent changes would be produced. The time would have come when God could no longer bear with the growing abominations of the pagan nations, and when he would go forth as a conqueror to subdue all to himself.
Poole -> Isa 42:15
Poole: Isa 42:15 - -- I will make waste mountains and hills not dry and barren ones, for these were waste already, but such as are clothed with grass and herbs, as the fol...
I will make waste mountains and hills not dry and barren ones, for these were waste already, but such as are clothed with grass and herbs, as the following words imply; which is to be understood metaphorically, of God’ s destroying his most lofty and flourishing enemies, who are oft compared in Scripture unto mountains and hills.
I will dry up the pools I will remove all impediments out of the way; which is expressed in the prophetical dialect, by drying up Euphrates, that the way of the kings of the east might be prepared , Rev 16:12 . He seems to allude to that which God did in drying up first the Red Sea, and then Jordan, to give his people passage into Canaan. And this exposition is confirmed by the following verse.
Haydock -> Isa 42:15
Haydock: Isa 42:15 - -- Pools. Cyrus deluged the country about Babylon, chap. xiii., and xxi. 1. (Haydock) ---
The proud and covetous, who expected Christ to give them ki...
Pools. Cyrus deluged the country about Babylon, chap. xiii., and xxi. 1. (Haydock) ---
The proud and covetous, who expected Christ to give them kingdoms, were deceived. He came to teach humility, and to grant eternal rewards. (Worthington)
Gill -> Isa 42:15
Gill: Isa 42:15 - -- I will make waste mountains and hills,.... Kingdoms, greater and lesser; kings and governors, as Jarchi interprets it; and so Kimchi understands it of...
I will make waste mountains and hills,.... Kingdoms, greater and lesser; kings and governors, as Jarchi interprets it; and so Kimchi understands it of the kings of the nations; by them are meant the emperors of Rome, and their governors under them, that set themselves against Christ and his Gospel, but were overcome by him; these mountains and hills became a plain before him: "every mountain and island were moved out of their places, and the kings of the earth, and the great men, &c. hid themselves in the dens, and in the rocks of the mountains, and called upon them to fall on them, and hide them from the wrath of the Lamb", Rev 6:14,
and dry up all their herbs; the common people, and common soldiers that were with them, and on their side; comparable, for smallness, weakness, and number, to the grass of the mountains and hills:
and I will make the rivers islands, and dry up the pools; extirpate all the remains of idolatry, rivers and fountains being sacred with the Heathens, as mountains and hills were places where sacrifices were offered to idols. Unless by it rather should be meant, that the Lord would remove all impediments out of the way of his people, or which were obstacles of their conversion; just as he dried up the waters of the Red sea and Jordan, to make way for the people of Israel; to which the allusion may be, and which agrees with the following words.

expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes

expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Isa 42:1-25
TSK Synopsis: Isa 42:1-25 - --1 The office of Christ, graced with meekness and constancy.5 God's promise unto him.10 An exhortation to praise God for his Gospel.13 God will manifes...
MHCC -> Isa 42:13-17
MHCC: Isa 42:13-17 - --The Lord will appear in his power and glory. He shall cry, in the preaching of his word. He shall cry aloud in the gospel woes, which must be preached...
Matthew Henry -> Isa 42:13-17
Matthew Henry: Isa 42:13-17 - -- It comes all to one whether we make these verses (as some do) the song itself that is to be sung by the Gentile world or a prophecy of what God will...
Keil-Delitzsch -> Isa 42:15
Keil-Delitzsch: Isa 42:15 - --
The delivery takes place, and the whole world of nature undergoes a metamorphosis, which is subservient to the great work of the future. "I make wa...
Constable: Isa 40:1--55:13 - --IV. Israel's calling in the world chs. 40--55
This part of Isaiah picks up a theme from chapters 1-39 and develo...

Constable: Isa 40:1--48:22 - --A. God's grace to Israel chs. 40-48
These chapters particularly address the questions of whether God cou...

Constable: Isa 41:1--44:23 - --2. The servant of the Lord 41:1-44:22
There is an emphasis on the uniqueness of the Lord compare...

Constable: Isa 42:10--44:23 - --God's purposes for His servants 42:10-44:22
The section of Isaiah that I have titled "Go...
