collapse all  

Text -- Jeremiah 15:8 (NET)

Strongs On/Off
Context
15:8 Their widows will become in my sight more numerous than the grains of sand on the seashores. At noontime I will bring a destroyer against the mothers of their young men. I will cause anguish and terror to fall suddenly upon them.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Dictionary Themes and Topics: War | SPOILER | SAND | Israel | Backsliders | more
Table of Contents

Word/Phrase Notes
Wesley , JFB , Clarke , Calvin , TSK

Word/Phrase Notes
Barnes , Poole , Haydock , Gill

Verse Notes / Footnotes
NET Notes , Geneva Bible

Verse Range Notes
TSK Synopsis , MHCC , Matthew Henry , Keil-Delitzsch , Constable

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)

Wesley: Jer 15:8 - -- The prophet still speaks of things to come as if present. In Jehoiakim's time we read of no such plenty of widows; they were multiplied when the city ...

The prophet still speaks of things to come as if present. In Jehoiakim's time we read of no such plenty of widows; they were multiplied when the city was besieged and taken in Zedekiah's time, to a great number, hyperbolically compared to the sands of the sea.

Wesley: Jer 15:8 - -- Jerusalem was the mother of the Jewish people, against whom, Nebuchadnezzar the spoiler, at noon - day, was sent.

Jerusalem was the mother of the Jewish people, against whom, Nebuchadnezzar the spoiler, at noon - day, was sent.

JFB: Jer 15:8 - -- My people's (Jer 15:7).

My people's (Jer 15:7).

JFB: Jer 15:8 - -- Prophetical past: I will bring.

Prophetical past: I will bring.

JFB: Jer 15:8 - -- "mother" is collective; after the "widows," He naturally mentions bereavement of their sons ("young men"), brought on the "mothers" by "the spoiler"; ...

"mother" is collective; after the "widows," He naturally mentions bereavement of their sons ("young men"), brought on the "mothers" by "the spoiler"; it was owing to the number of men slain that the "widows" were so many [CALVIN]. Others take "mother," as in 2Sa 20:19, of Jerusalem, the metropolis; "I have brought on them, against the 'mother,' a young spoiler," namely, Nebuchadnezzar, sent by his father, Nabopolassar, to repulse the Egyptian invaders (2Ki 23:29; 2Ki 24:1), and occupy Judea. But Jer 15:7 shows the future, not the past, is referred to; and "widows" being literal, "mother" is probably so, too.

JFB: Jer 15:8 - -- The hottest part of the day, when military operations were usually suspended; thus it means unexpectedly, answering to the parallel, "suddenly"; openl...

The hottest part of the day, when military operations were usually suspended; thus it means unexpectedly, answering to the parallel, "suddenly"; openly, as others explain it, will not suit the parallelism (compare Psa 91:6).

JFB: Jer 15:8 - -- English Version seems to understand by "it" the mother city, and by "him" the "spoiler"; thus "it" will be parallel to "city." Rather, "I will cause t...

English Version seems to understand by "it" the mother city, and by "him" the "spoiler"; thus "it" will be parallel to "city." Rather, "I will cause to fall upon them (the 'mothers' about to be bereft of their sons) suddenly anguish and terrors."

JFB: Jer 15:8 - -- Rather, from a root "heat," anguish, or consternation. So the Septuagint.

Rather, from a root "heat," anguish, or consternation. So the Septuagint.

Clarke: Jer 15:8 - -- The mother of the young men - The metropolis or mother city, Jerusalem.

The mother of the young men - The metropolis or mother city, Jerusalem.

Calvin: Jer 15:8 - -- He says first, Multiplied have been his widows; because the men had been almost all kined, in battle. If the Prophet is the speaker, the particle ...

He says first, Multiplied have been his widows; because the men had been almost all kined, in battle. If the Prophet is the speaker, the particle לי li, is redundant, but if the words be referred to God, we know that the people were in such a way under the government of God that he calls the widows his, as he calls the children his who were born Israelites. But in this there is no great importance, only that if we consider God to be speaker the sense will be this, “Behold, it is by no means unknown to me how numerous his widows are: as then I am merciful I have not heedlessly and without reason suffered such slaughters among the people.” The Prophet intended to shew that so great was the obstinacy of the Jews that they struggled against all the judgments of God; and it is a proof of dreadful impiety when men rush on heedlessly and pay no attention to any punishments. And this is what the Prophet means when he says that the widows were multiplied. And he adds, More than the sand of the sea This was surely a strange thing; so many slaughters were presented to their view that their great perverseness might become more evident, and yet he says that they were not moved.

What follows must be applied to God, I have made to come to them, on the troop of youths, a waster 135 This is an explanation of the former clause, as though he had said, “The reason why there are so many widows is, because God has destroyed all the men.” As the Jews might have ascribed this to their enemies, God declares that he was the author of all the slaughters which they had suffered. He then shews that these slaughters were not fortuitous as men suppose who think that fortune prevails mostly in war, for they do not ascribe so much to the wisdom and valor of men as to fortune, being ignorant of the Providence of God. Here then God shews that the whole of the flower of the people had been indeed cut off by the swords of enemies, but that the Chaldeans or the Assyrians had not come of their own accord, or by an impulse of their own, but by a hidden impulse, and that of God, who had resolved to punish that irreclaimable people. This then is the reason why God not only speaks of a waster, but also intimates that the enemies were impelled by his influence, and carried on the war as it were under his banner, authority, and guidance.

He says, at mid-day, even when the Jews might have exercised greater watchfulness. But he shews that he was against them, for they were not taken by the craft of their enemies, as had often been the case, nor were they surprised by secret designs, but their enemies attacked them openly and boldly, even at the time when many of their cities were fortified, and the people thought that they had sufficient defences. As the enemies then dared to assail them in the middle of the day, (for such is the meaning of the Hebrew word) and during the clearest light, it was certainly a fuller proof of God’s vengeance; for under such a circumstance the contrivance and counsel of men were not so evident, but the hand of God, which he stretched forth from heaven as it were in an open and visible manner.

He afterwards adds, And I have cast, or caused to fall, upon them suddenly; some say, the city; others, the enemy; and עיר oir, means a city, and sometimes an enemy; but another explanation seems more probable, that God had sent on them a tumult and terrors, for the word עיר , oir, conms from the verb עור , our, which signifies to excite. It may therefore be taken for tumult, and this sense I prefer, for they who render the word city, are constrained to adopt a forced and far-fetched explanation, “To fall have I made suddenly the city,” that is, cities, “upon them.” There is first a change of number, and then, to fall have I made cities, that is, the ruins of cities, upon them, seems an unnatural phrase; but the sense would be most suitable were we to render the word tumult, for what immediately follows is, and terrors Some however render the word בהלות , belut, adverbially suddenly, and consider that the same thing is said twice. He had said just before, “I have cast upon her suddenly;” but now he says, “hastenings.” Such is the version, but not suitable, for the two words עיר oir, and בהלות , belut, are joined together. I therefore give this simple explanation — that the Jews were suddenly smitten with despair because they thought that their enemies were afar off, and that they had to apprehend no danger. Then it is, suddenly have I sent upon them a tumult and terrors 136 He then adds —

TSK: Jer 15:8 - -- widows : Isa 3:25, Isa 3:26, Isa 4:1 the mother : etc. or, the mother city a young man spoiling, etc. or, the mother and the young men. a spoiler. J...

widows : Isa 3:25, Isa 3:26, Isa 4:1

the mother : etc. or, the mother city a young man spoiling, etc. or, the mother and the young men. a spoiler. Jer 4:16, Jer 5:6, Jer 6:4, Jer 6:5; Luk 21:35

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)

Barnes: Jer 15:8 - -- Translate, "I have brought upon them, even upon the mother of the young man, a spoiler etc."The word rendered "young man"means a picked warrior. The...

Translate, "I have brought upon them, even upon the mother of the young man, a spoiler etc."The word rendered "young man"means a picked warrior. The mother has borne a valiant champion; but neither his prowess nor the numerous offspring of the other can avail to save those who gave them birth; war bereaves both alike.

At noonday - i. e., unexpectedly, as armies used to rest at noon (see Jer 6:4 note).

I have caused him ... - Rather, "I have brought suddenly upon her,"the mother of the young warrior, "anguish and terrors."

Poole: Jer 15:8 - -- The prophet speaking in the name of that God who calleth things that are not as if they were, still continueth his style, speaking of things to come...

The prophet speaking in the name of that God who calleth things that are not as if they were, still continueth his style, speaking of things to come as if present. In Jehoiakim’ s time we read of no such plenty of

widows they were multiplied when the city was besieged and taken in Zedekiah’ s time to a great number, hyperbolically compared to the sands of the sea. I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noon-day : there is a great variety amongst interpreters as to their sense of this phrase, about which those that are curious may consult the English Annotations upon this verse. By

the spoiler at noon-day is meant Nebuchadnezzar, in the sense of the best interpreters, who came not like a thief, who cometh by night to rob and to spoil, but with an army in the day time: the question only is about those words

against the mother of the young men The Hebrew word, which our translation renders young men , is dxb which properly signifieth a choice man, or a person chosen, from the Hebrew verb which signifieth to choose; so as it may as well be translated the mother of the chosen, as the mother of the young men . Because young men are looked upon as the choice men, whether for beauty, or strength and ability for any thing, the word often signifies a young man, Deu 32:25 2Sa 6:1 Psa 148:12 Son 5:15 Isa 23:4 Eze 9:6 , and in many other texts. Some will have the sense, (as in our margin,)

against the mother a young man meaning by the young man Nebuchadnezzar, and by the mother Jerusalem. The Jews are in the Canticles called the daughters of Jerusalem , and Jerusalem which is above is by the apostle called the mother of us all . The Hebrew word is in the singular number; how we translate it young men I understand not. Pagnine translates it electi , the mother of the chosen. I do think that by the mother is meant Jerusalem, and that populi may be understood to electi . Jerusalem was the mother of the Jewish people, or Judea at least, against whom Nebuchadnezzar the spoiler at noon-day was sent; and we know that the Jews were God’ s chosen people. I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city : this last clause is yet more obscure than the other; word for word, as it is in the Hebrew, it is, I have caused to fall upon it suddenly, the city and terrors . The word here used dyu commonly signifies a city in Scripture, and is very rarely translated otherwise. Were it not for the adverb suddenly coming between it and city, the sense were plain, and thus, I will cause to fall upon that city terrors ; others read it, I will cause him to fall upon it, terrors upon the city. The word sometimes in Scripture signifies enemies, and is so translated, 1Sa 28:16 Psa 139:20 Dan 4:19 . In this signification of the word the sense is plain, I will send upon it the enemy and terrors. The learned author of our English Annotations observes it is translated a watcher , Dan 4:13,23 , and thinks the sense may be thus, I have caused it to fall upon them suddenly, a watcher that bringeth terrors ; to which purpose he tells us the Chaldean forces are compared to watchers, Jer 4:16,17 5:6 .

Haydock: Jer 15:8 - -- Man, or "a spoiler of the young man," (Haydock) so that the widow shall also be deprived of her children. Hebrew, "the young spoiler," Nabuchodono...

Man, or "a spoiler of the young man," (Haydock) so that the widow shall also be deprived of her children. Hebrew, "the young spoiler," Nabuchodonosor. He shall not come like a night thief, to attack the metropolis.

Gill: Jer 15:8 - -- Their widows are increased to me above the sand of the seas,.... Their husbands being slain; not in the times of Ahaz, when a hundred and twenty thous...

Their widows are increased to me above the sand of the seas,.... Their husbands being slain; not in the times of Ahaz, when a hundred and twenty thousand men were slain in one day in Judah, by Pekah the son of Remaliah, 2Ch 28:6, as Kimchi thinks; but in the times of Zedekiah, at the siege of Jerusalem, and the taking of it, and in the Babylonish captivity before predicted. The children of Israel were to be as the sand of the sea, and were very numerous; and here the widows are said to be so too, their husbands, who were numerous, being dead; and this, as it was of the Lord, so it was in his sight, and according to his counsel and will. Mention is made of "seas", in the plural, number, there being many in or near Judea, as the Red sea, the sea of Galilee, and the Mediterranean sea:

I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler, at noonday; that is he would bring upon the Jews, against the mother of the young men, or mothers of them; for the young men being destroyed by the spoiler, it was against them; a calamity upon them, and a distress unto them, who have generally a tender concern for them. The Targum is,

"against the company of their young men;''

the Jews; or against Jerusalem, the mother city, the metropolis of the nation, full of young men fit for war: or, "against the mother", that is, Jerusalem, a "young man" e; meaning Nebuchadnezzar, who came against Jerusalem in the first year of his reign; and, as some say, in the eighteenth year of his age; and who came not as a thief in the night, but as a spoiler at noonday; not in a secret insidious manner, but openly and with force of arms making his way through the land to Jerusalem, in defiance of the Jews, and in the face of them:

and I have caused him to fall upon it suddenly; that is, upon the city of Jerusalem: for though he came openly, his march was quick, and he was presently at Jerusalem, and laid siege to it at once:

and terrors upon the city; or, "city and terrors" f; the city was immediately filled with terrors at the appearance of Nebuchadnezzar and his army. R. Joseph Kimchi interprets it, "an army and terrors", from 1Sa 28:16, the Babylonian monarch, at the head of his army, which spread terrors where he came. Some render the word, from Dan 4:13, "a watcher and terrors" g: meaning the Chaldean army, called watchers, Jer 4:16. The Targum is,

"I will bring an army upon them suddenly, and destroy their cities;''

it should be rendered "alienation of mind and terrors": from the use of the word, עיר, in the Arabic language h.

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Jer 15:8 The “them” in the Hebrew text is feminine referring to the mothers.

Geneva Bible: Jer 15:8 Their widows ( g ) are multiplied to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday:...

expand all
Commentary -- Verse Range Notes

TSK Synopsis: Jer 15:1-21 - --1 The utter rejection and manifold judgments of the Jews.10 Jeremiah, complaining of their spite, receives a promise for himself;12 and a threatening ...

MHCC: Jer 15:1-9 - --The Lord declares that even Moses and Samuel must have pleaded in vain. The putting of this as a case, though they should stand before him, shows that...

Matthew Henry: Jer 15:1-9 - -- We scarcely find any where more pathetic expressions of divine wrath against a provoking people than we have here in these verses. The prophet had p...

Keil-Delitzsch: Jer 15:5-9 - -- In Jer 15:5-9 we have a still further account of this appalling judgment and its causes. The grounding כּי in Jer 15:5 attaches to the central th...

Constable: Jer 2:1--45:5 - --II. Prophecies about Judah chs. 2--45 The first series of prophetic announcements, reflections, and incidents th...

Constable: Jer 2:1--25:38 - --A. Warnings of judgment on Judah and Jerusalem chs. 2-25 Chapters 2-25 contain warnings and appeals to t...

Constable: Jer 14:1--15:10 - --Laments during a drought and a national defeat 14:1-15:9 Evidently droughts coincided wi...

Constable: Jer 15:5-9 - --A lament concerning Jerusalem's terrible fate 15:5-9 Invasion and war had already overtaken Jerusalem when Jeremiah wrote this lament, but more destru...

expand all
Introduction / Outline

JFB: Jeremiah (Book Introduction) JEREMIAH, son of Hilkiah, one of the ordinary priests, dwelling in Anathoth of Benjamin (Jer 1:1), not the Hilkiah the high priest who discovered the ...

JFB: Jeremiah (Outline) EXPOSTULATION WITH THE JEWS, REMINDING THEM OF THEIR FORMER DEVOTEDNESS, AND GOD'S CONSEQUENT FAVOR, AND A DENUNCIATION OF GOD'S COMING JUDGMENTS FOR...

TSK: Jeremiah 15 (Chapter Introduction) Overview Jer 15:1, The utter rejection and manifold judgments of the Jews; Jer 15:10, Jeremiah, complaining of their spite, receives a promise for...

Poole: Jeremiah (Book Introduction) BOOK OF THE PROPHET JEREMIAH THE ARGUMENT IT was the great unhappiness of this prophet to be a physician to, but that could not save, a dying sta...

Poole: Jeremiah 15 (Chapter Introduction) CHAPTER 15 The Jews’ rejection, and judgments, especially of four kinds; the sins which procured them, Jer 15:1-9 . The prophet complaineth t...

MHCC: Jeremiah (Book Introduction) Jeremiah was a priest, a native of Anathoth, in the tribe of Benjamin. He was called to the prophetic office when very young, about seventy years afte...

MHCC: Jeremiah 15 (Chapter Introduction) (Jer 15:1-9) The destruction of the wicked described. (Jer 15:10-14) The prophet laments such messages, and is reproved. (Jer 15:15-21) He supplicat...

Matthew Henry: Jeremiah (Book Introduction) An Exposition, with Practical Observations, of The Book of the Prophet Jeremiah The Prophecies of the Old Testament, as the Epistles of the New, are p...

Matthew Henry: Jeremiah 15 (Chapter Introduction) When we left the prophet, in the close of the foregoing chapter, so pathetically poring out his prayers before God, we had reason to hope that in t...

Constable: Jeremiah (Book Introduction) Introduction Title The title of this book derives from its writer, the late seventh an...

Constable: Jeremiah (Outline) Outline I. Introduction ch. 1 A. The introduction of Jeremiah 1:1-3 B. T...

Constable: Jeremiah Jeremiah Bibliography Aharoni, Yohanan, and Michael Avi-Yonah. The Macmillan Bible Atlas. Revised ed. London: C...

Haydock: Jeremiah (Book Introduction) THE PROPHECY OF JEREMIAS. INTRODUCTION. Jeremias was a priest, a native of Anathoth, a priestly city, in the tribe of Benjamin, and was sanct...

Gill: Jeremiah (Book Introduction) INTRODUCTION TO JEREMIAH The title of the book in the Vulgate Latin version is, "the Prophecy of Jeremiah"; in the Syriac and Arabic versions, "the...

Gill: Jeremiah 15 (Chapter Introduction) INTRODUCTION TO JEREMIAH 15 This chapter contains the Lord's answer to the prophet's prayers, in which he declares himself inexorable, and had reso...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by
bible.org - YLSA