
Text -- Jeremiah 2:20 (NET)




Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics



collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Wesley: Jer 2:20 - -- The bondage and tyranny that thou wert under in old time in Egypt, as also divers times besides.
The bondage and tyranny that thou wert under in old time in Egypt, as also divers times besides.

Under these shades idolaters thought there lay some hidden deity.

Wesley: Jer 2:20 - -- The word properly signifies, making hast from one tree to another, or from one idol to another.
The word properly signifies, making hast from one tree to another, or from one idol to another.
JFB: Jer 2:20 - -- The Hebrew should be pointed as the second person feminine, a form common in Jeremiah: "Thou hast broken," &c. So the Septuagint, and the sense requir...
The Hebrew should be pointed as the second person feminine, a form common in Jeremiah: "Thou hast broken," &c. So the Septuagint, and the sense requires it.

JFB: Jer 2:20 - -- So the Keri, and many manuscripts read. But the Septuagint and most authorities read, "I will not serve," that is, obey. The sense of English Version ...
So the Keri, and many manuscripts read. But the Septuagint and most authorities read, "I will not serve," that is, obey. The sense of English Version is, "I broke thy yoke (in Egypt)," &c., "and (at that time) thou saidst, I will not transgress; whereas thou hast (since then) wandered (from Me)" (Exo 19:8).


JFB: Jer 2:20 - -- Rather, "thou hast bowed down thyself" (for the act of adultery: figurative of shameless idolatry, Exo 34:15-16; compare Job 31:10).
Rather, "thou hast bowed down thyself" (for the act of adultery: figurative of shameless idolatry, Exo 34:15-16; compare Job 31:10).
Clarke -> Jer 2:20
Clarke: Jer 2:20 - -- Of old time I have broken thy yoke - It is thought by able critics that the verbs should be read in the second person singular, Thou hast broken thy...
Of old time I have broken thy yoke - It is thought by able critics that the verbs should be read in the second person singular, Thou hast broken thy yoke, Thou hast burst thy bonds; and thus the Septuagint,
Calvin -> Jer 2:20
Calvin: Jer 2:20 - -- As there are two readings in Hebrew, two meanings are given; for some think the verb to be, עבד ob e d, and others, עבר ob e r, the t...
As there are two readings in Hebrew, two meanings are given; for some think the verb to be,
Now, on the contrary, I think that God here complains that the liberty which he had given to his people was turned into licentiousness: and this view is exactly suitable, as it is evident from the context, — For from old time have I broken thy yoke and burst thy bonds: therefore thou hast said, (the
If any one prefers the other reading, I will not contend with him; and then the sense is, “I have long ago shaken off thy yoke, and burst thy bands; and thou hast said, (he speaks of the people as of a woman, for the feminine gender is used; and this is done, because God sustained the character of a husband towards that people; and whenever he accused them of defection, it was as though a husband charged an unchaste wife with the crime of adultery,) thou hast then said to me, that is, promised to me that thou wouldest not transgress;” or, in other words, “thou hast promised to be faithful to me, and pledged mutual chastity.” Then the particle,
But as I have already said, it seems to me more probable that God is here expostulating with the people, because they availed themselves of the favor of liberty as an occasion for licentiousness and wantonness: and thus the whole passage reads well, and every clause is most suitable, consistent the one with the other.
What God says, that he had broken the yoke and burst the bands, is confined by some to their first redemption: but I approve of what others say, — that the Prophet speaks here of many deliverances. We indeed know that the people were brought out of Egypt but once; but when they were afterwards oppressed, he stretched forth his hand to deliver them: God then had from old time, but at various periods, shaken off the yoke of the people; for this is evident from the book of Judges. As, then, the people were not made free, except through God’s kindness, who redeemed them, ought they not to have devoted themselves to the service of their Redeemer? For on this condition, and for this end, they were redeemed by God, — that they might consecrate themselves wholly to him. God then now condemns the people for their ingratitude, because they thought that the yoke was shaken off, that they might be, as we shall hereafter find, like untamable wild beasts.
That what the Prophet means may be more evident to us, let us remember what Paul teaches us in the sixth chapter of his Epistle to the Romans (Rom 6:0), — that while we serve sin we are free from righteousness; for we go astray after our lusts, and are restrained by no bridle: but when God really sets us free from the miserable bondage of sin, we begin to be his servants, and the servants of righteousness; for being freed from sin we become the servants of righteousness: and this is the end of our redemption. But many turn the favor of God into an occasion for licentiousness, and thus abandon themselves, as though there was no law and no rule for a holy and upright life. God complains that this was the case with the people of Israel: Thou hast said, I will not serve “It is base ingratitude, that thou hast not in the first place regarded me as thy Redeemer; and that in the second place thou hast not considered that I dealt so kindly with thee for this very purpose — that thou mightest be mine: for he who has been redeemed by another’s kindness is no longer his own.” God had redeemed that people; and redemption brought with it an obligation, by which the people were bound willingly to submit to God as their Ruler and King. Thou hast then said, I will not serve Thus God complains that his favor had been ill bestowed on the people, because they had abused their liberty, and turned it into lasciviousness. 49
And the reason that is subjoined more fully explains the meaning, for thou didst run here and there as a harlot, on every high hill and under every shady tree For we know that the Israelites, whenever they departed from God, had some particular places, on hills and under trees, as though greater sanctity were there than anywhere else. And at this day the case is the same with the Papists; for the devotion, or rather the diabolical madness, by which they are carried away, is of a similar kind. “O! this place, they say, “is more favorable to devotion than another; there is in it more sanctity.” Of the same opinion were the Israelites: for they thought that they were nearer heaven when they went up to a mountain; they also thought that they had a more familiar intercourse with God when concealed under shady trees. And we see that the same folly has ever bewitched all heathen nations: for they imagined that God was nigher them on hills, and thought that there was some hidden divinity in fountains and under the shades of trees. As, then, this superstition had long prevailed among the Israelites, God here reproves them, because they ran here and there
But we must further notice the comparison: he says, that they were like harlots, who, having cast off all shame, run here and there, not only because they burn with insane lust, but are also carried away by their own avariciousness. Thou, harlot, he says, didst run here and there on all the high hills, and under all the shady trees; as though he had said, “This is what I have effected in delivering thee! thou thinkest that unbridled liberty has been granted thee! Hence, then, it is that thou art become so wanton as to follow thy base lusts.” It follows —
TSK -> Jer 2:20
TSK: Jer 2:20 - -- For of : Jer 30:8; Exo 3:8; Lev 26:13; Deu 4:20,Deu 4:34, Deu 15:15; Isa 9:4, Isa 10:27, Isa 14:25; Nah 1:13
and thou saidst : Exo 19:8, Exo 24:3; Deu...
For of : Jer 30:8; Exo 3:8; Lev 26:13; Deu 4:20,Deu 4:34, Deu 15:15; Isa 9:4, Isa 10:27, Isa 14:25; Nah 1:13
and thou saidst : Exo 19:8, Exo 24:3; Deu 5:27, Deu 26:17; Jos 1:16, Jos 24:16-24; 1Sa 12:10
transgress : or, serve
when upon : Jer 3:6; Deu 12:2; 1Ki 12:32; Psa 78:58; Isa 57:5-7; Eze 16:24, Eze 16:25, Eze 16:31; Eze 20:28
playing : Jer 3:1, Jer 3:6-8; Exo 34:14-16; Deu 12:2; Isa 1:21; Eze 16:15, Eze 16:16, Eze 16:28, Eze 16:41, Eze 23:5; Hos 2:5, Hos 3:3

collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Jer 2:20
Barnes: Jer 2:20 - -- Transgress - Rather, as in marg. If the "yoke"and "bands"refer to the slavery in Egypt from which Yahweh freed Israel, the sense is - "For of o...
Transgress - Rather, as in marg. If the "yoke"and "bands"refer to the slavery in Egypt from which Yahweh freed Israel, the sense is - "For of old time I Yahweh broke thy yoke, I burst thy bands,"not that thou mightest be free to do thy own will, but that thou mightest serve me: "and thou saidst, I will not serve."
When ... - " For ... under every leafy tree thou"layest thyself down as a harlot. The verb indicates the eagerness with which she prostrates herself before the objects of her idolatrous worship.
Poole -> Jer 2:20
Poole: Jer 2:20 - -- Of old time I have broken thy yoke i.e. the bondage and tyranny that thou wert under in old time in Egypt, as also divers times besides, as appears t...
Of old time I have broken thy yoke i.e. the bondage and tyranny that thou wert under in old time in Egypt, as also divers times besides, as appears through the Book of Judges. The Hebrew elam, that signifies everlasting, is sometimes used for a long time to come, and also for a long time past; so here, and Gen 6:4 Isa 57:11 .
And burst thy bands a double allusion, either to the bands and fetters with which prisoners are wont to be bound, Jer 40:4 , or those bands wherewith the ends of the yoke of beasts were wont to be bound. See Poole "Isa 58:6" .
Thou saidst, I will not transgress when the deliverance was fresh, thou didst put on good resolutions. Heb.
serve i.e. serve or worship idols: the word is of the feminine gender, because God speaks of his people as of a woman promising faithfulness, but breaking covenant. Some understand thee; I will not serve time, q.d. which thou madest appear,
when upon every hill & c. And thus he accuseth them of their ingratitude, who owed themselves to their Redeemer. But this doth not so well agree with their engagement, Exo 19:8 . When; or, notwithstanding all thy promises.
Upon every high hill: idolaters were wont to sacrifice upon the tops of high hills, because there they thought themselves nearer heaven; nay, some have esteemed high hills to be gods, as the Indians of Peru at this day.
Under every green tree: under these shades idolaters thought there lay some hidden deity, with which they conversed.
Thou wanderest viz. changing thy way to gad after idols, as one that hast broken covenant. See on Isa 57:8 . The word properly signifies to go from one’ s place, as harlots use to do, instigated either by unbridled lust, or covetousness; i.e. making great haste from one tree to another, or from one idol to another. See Jer 2:23,24 . Others, thou liest down, or, thou settest thyself.
Playing the harlot committing idolatry, which is a spiritual harlotry, Jer 3:1,2 . This is frequent. Some read the former part of the text otherwise, making it the daring boast of the people, Thou hast said, I have broken , &c. and saidst, I will not serve , i.e. I will not obey. But this will not suit well with the rest of the text.
Haydock -> Jer 2:20
Haydock: Jer 2:20 - -- Thou. Septuagint. Yet Hebrew and Chaldean have, "I have permissively broken," or foretold this infidelity.
Thou. Septuagint. Yet Hebrew and Chaldean have, "I have permissively broken," or foretold this infidelity.
Gill -> Jer 2:20
Gill: Jer 2:20 - -- For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands,.... The yoke of the people, as the Targum expresses it, that was upon their necks, and th...
For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands,.... The yoke of the people, as the Targum expresses it, that was upon their necks, and the bands in which they were bound by them; referring to the deliverance of them of old from Egyptian bondage by the hands of Moses, and out of their several captivities among their neighbours by the means of the judges, and in their time; though the Vulgate Latin version renders it, "of old thou hast broken my yoke, and burst my bands"; or "thy yoke", and "thy bands", as the Septuagint and Arabic versions; the yoke of the law that the Lord put upon them, and the bands of statutes and ordinances which he enjoined them; but the former sense is best:
and thou saidst, I will not transgress; here is a double reading; the Cetib or writing is
"and ye said, we will not add any more to transgress thy word;''
and by Jarchi and Kimchi, who interpret it of transgressing the words and commands of God; both have one and the same sense. For whether it be read, "I will not serve"; the meaning is, as Kimchi observes, "I will not serve idols"; or no other god, as the Syriac version: or whether, "I will not transgress"; that is, the command of the Lord, by serving other gods. Hillerus p reconciles the writing and reading after this manner, rendering
upon every high hill, and under every green tree, thou wanderest, playing the harlot; that is, committing spiritual whoredom or idolatry with idols, set on high hills and mountains, and under green trees, groves, and shady places; going from one idol to another, as harlots go from one stew to another; or as whoremongers go from harlot to harlot.

expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
NET Notes: Jer 2:20 Heb “you sprawled as a prostitute on….” The translation reflects the meaning of the metaphor.
Geneva Bible -> Jer 2:20
Geneva Bible: Jer 2:20 For of old time I have broken thy yoke, [and] burst thy bands; and thou saidst, ( f ) I will not transgress; when upon every high hill and under every...

expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Jer 2:1-37
TSK Synopsis: Jer 2:1-37 - --1 God having shewed his former kindness, expostulates with the Jews on their causeless and unexampled revolt.14 They are the causes of their own calam...
MHCC -> Jer 2:20-28
MHCC: Jer 2:20-28 - --Notwithstanding all their advantages, Israel had become like the wild vine that bears poisonous fruit. Men are often as much under the power of their ...
Matthew Henry -> Jer 2:20-28
Matthew Henry: Jer 2:20-28 - -- In these verses the prophet goes on with his charge against this backsliding people. Observe here, I. The sin itself that he charges them with - ido...
Keil-Delitzsch -> Jer 2:20-25
Keil-Delitzsch: Jer 2:20-25 - --
All along Israel has been refractory; it cannot and will not cease from idolatry. Jer 2:20. " For of old time thou hast broken thy yoke, torn off th...
Constable: Jer 2:1--45:5 - --II. Prophecies about Judah chs. 2--45
The first series of prophetic announcements, reflections, and incidents th...

Constable: Jer 2:1--25:38 - --A. Warnings of judgment on Judah and Jerusalem chs. 2-25
Chapters 2-25 contain warnings and appeals to t...

Constable: Jer 2:1--6:30 - --1. Warnings of coming punishment because of Judah's guilt chs. 2-6
Most of the material in this ...

Constable: Jer 2:1-37 - --Yahweh's indictment of His people for their sins ch. 2
"The whole chapter has strong rem...
