collapse all  

Text -- Jeremiah 2:20 (NET)

Strongs On/Off
Context
The Lord Expresses His Exasperation at Judah’s Persistent Idolatry
2:20 “Indeed, long ago you threw off my authority and refused to be subject to me. You said, ‘I will not serve you.’ Instead, you gave yourself to other gods on every high hill and under every green tree, like a prostitute sprawls out before her lovers.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Dictionary Themes and Topics: Yoke | Sin | Kidron | HILL, HILL COUNTRY | God | Fornication | Church | CRIME; CRIMES | COLOR; COLORS | BAND | more
Table of Contents

Word/Phrase Notes
Wesley , JFB , Clarke , Calvin , TSK

Word/Phrase Notes
Barnes , Poole , Haydock , Gill

Verse Notes / Footnotes
NET Notes , Geneva Bible

Verse Range Notes
TSK Synopsis , MHCC , Matthew Henry , Keil-Delitzsch , Constable

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)

Wesley: Jer 2:20 - -- The bondage and tyranny that thou wert under in old time in Egypt, as also divers times besides.

The bondage and tyranny that thou wert under in old time in Egypt, as also divers times besides.

Wesley: Jer 2:20 - -- Under these shades idolaters thought there lay some hidden deity.

Under these shades idolaters thought there lay some hidden deity.

Wesley: Jer 2:20 - -- The word properly signifies, making hast from one tree to another, or from one idol to another.

The word properly signifies, making hast from one tree to another, or from one idol to another.

Wesley: Jer 2:20 - -- Committing idolatry, which is a spiritual harlotry, Jer 3:1-2.

Committing idolatry, which is a spiritual harlotry, Jer 3:1-2.

JFB: Jer 2:20 - -- The Hebrew should be pointed as the second person feminine, a form common in Jeremiah: "Thou hast broken," &c. So the Septuagint, and the sense requir...

The Hebrew should be pointed as the second person feminine, a form common in Jeremiah: "Thou hast broken," &c. So the Septuagint, and the sense requires it.

JFB: Jer 2:20 - -- The yoke and bands which I laid on thee, My laws (Jer 5:5).

The yoke and bands which I laid on thee, My laws (Jer 5:5).

JFB: Jer 2:20 - -- So the Keri, and many manuscripts read. But the Septuagint and most authorities read, "I will not serve," that is, obey. The sense of English Version ...

So the Keri, and many manuscripts read. But the Septuagint and most authorities read, "I will not serve," that is, obey. The sense of English Version is, "I broke thy yoke (in Egypt)," &c., "and (at that time) thou saidst, I will not transgress; whereas thou hast (since then) wandered (from Me)" (Exo 19:8).

JFB: Jer 2:20 - -- The scene of idolatries (Deu 12:2; Isa 57:5, Isa 57:7).

The scene of idolatries (Deu 12:2; Isa 57:5, Isa 57:7).

JFB: Jer 2:20 - -- Rather, "thou hast bowed down thyself" (for the act of adultery: figurative of shameless idolatry, Exo 34:15-16; compare Job 31:10).

Rather, "thou hast bowed down thyself" (for the act of adultery: figurative of shameless idolatry, Exo 34:15-16; compare Job 31:10).

Clarke: Jer 2:20 - -- Of old time I have broken thy yoke - It is thought by able critics that the verbs should be read in the second person singular, Thou hast broken thy...

Of old time I have broken thy yoke - It is thought by able critics that the verbs should be read in the second person singular, Thou hast broken thy yoke, Thou hast burst thy bonds; and thus the Septuagint, συνετριψας τον ζυγον σου, "thou hast broken thy yoke."And the Vulgate, Confregisti jugum meum, rupisti, vincula mea ; "Thou hast broken my yoke; thou hast burst my bonds;"and so the Arabic. But the Chaldee gives it a meaning which removes the difficulty: "I have broken the yoke of the people from thy neck; I have cut your bonds asunder."And when this was done, they did promise fair: for "thou saidst, I will not transgress;"but still they played the harlot - committed idolatrous acts in the high places, where the heathen had built their altars, pretending that elevation of this kind assisted their devotion.

Calvin: Jer 2:20 - -- As there are two readings in Hebrew, two meanings are given; for some think the verb to be, עבד ob e d, and others, עבר ob e r, the t...

As there are two readings in Hebrew, two meanings are given; for some think the verb to be, עבד ob e d, and others, עבר ob e r, the two letters being very similar. If we read, “I will not pass over,” or, I will not transgress, the sense is, “When I broke thy yoke;” that is, “When I delivered thee from the tyranny of Egypt, then thou didst pledge thy faith to me.” The covenant then made between God and the Israelites was mutual; for as God received them under his protection, when he became, as it were, their patron, so they, on the other hand, promised to submit to his authority. If we take this reading, the passage is an expostulation; as though God condemned here the people, for their ingratitude and perfidy. But the Prophet seems to mean another thing; and therefore I prefer the other reading, “I will not serve:” and yet I reject what interpreters have alleged; for this passage, I have no doubt, has been perverted. The prevailing exposition has been this, “I will not serve idols;” and they who seemed endued with some judgment did not see that this sense is unsuitable, and strained, or too far — fetched: and it may have been, and it seems to me probable, that for this reason the letter has been changed; for all gave this explanation, “Thou hast said, I will not serve idols:” but it is wholly a strained comment.

Now, on the contrary, I think that God here complains that the liberty which he had given to his people was turned into licentiousness: and this view is exactly suitable, as it is evident from the context, — For from old time have I broken thy yoke and burst thy bonds: therefore thou hast said, (the ו here is an illative,) I will not serve; that is, “When thou oughtest to have devoted thyself to me, who had become thy Redeemer, thou thoughtest that liberty to do thine own will was granted thee.” And then the proof given of this is in every way appropriate, for on every high hill, and under every shady tree, didst thou run here and there like a harlot Then God shews that his redemption had been ill bestowed on the ungodly, who made a bad use of their privilege; for hence it was that they gave themselves up to all kinds of lasciviousness.

If any one prefers the other reading, I will not contend with him; and then the sense is, “I have long ago shaken off thy yoke, and burst thy bands; and thou hast said, (he speaks of the people as of a woman, for the feminine gender is used; and this is done, because God sustained the character of a husband towards that people; and whenever he accused them of defection, it was as though a husband charged an unchaste wife with the crime of adultery,) thou hast then said to me, that is, promised to me that thou wouldest not transgress;” or, in other words, “thou hast promised to be faithful to me, and pledged mutual chastity.” Then the particle, כי , ki, which is commonly a causative, is to be taken here, according to its meaning in some other parts of Scripture, as an adversative, Yet on every high hill and under every shady tree, thou didst run here and there like harlots, who are seeking lovers.

But as I have already said, it seems to me more probable that God is here expostulating with the people, because they availed themselves of the favor of liberty as an occasion for licentiousness and wantonness: and thus the whole passage reads well, and every clause is most suitable, consistent the one with the other.

What God says, that he had broken the yoke and burst the bands, is confined by some to their first redemption: but I approve of what others say, — that the Prophet speaks here of many deliverances. We indeed know that the people were brought out of Egypt but once; but when they were afterwards oppressed, he stretched forth his hand to deliver them: God then had from old time, but at various periods, shaken off the yoke of the people; for this is evident from the book of Judges. As, then, the people were not made free, except through God’s kindness, who redeemed them, ought they not to have devoted themselves to the service of their Redeemer? For on this condition, and for this end, they were redeemed by God, — that they might consecrate themselves wholly to him. God then now condemns the people for their ingratitude, because they thought that the yoke was shaken off, that they might be, as we shall hereafter find, like untamable wild beasts.

That what the Prophet means may be more evident to us, let us remember what Paul teaches us in the sixth chapter of his Epistle to the Romans (Rom 6:0), — that while we serve sin we are free from righteousness; for we go astray after our lusts, and are restrained by no bridle: but when God really sets us free from the miserable bondage of sin, we begin to be his servants, and the servants of righteousness; for being freed from sin we become the servants of righteousness: and this is the end of our redemption. But many turn the favor of God into an occasion for licentiousness, and thus abandon themselves, as though there was no law and no rule for a holy and upright life. God complains that this was the case with the people of Israel: Thou hast said, I will not serve “It is base ingratitude, that thou hast not in the first place regarded me as thy Redeemer; and that in the second place thou hast not considered that I dealt so kindly with thee for this very purpose — that thou mightest be mine: for he who has been redeemed by another’s kindness is no longer his own.” God had redeemed that people; and redemption brought with it an obligation, by which the people were bound willingly to submit to God as their Ruler and King. Thou hast then said, I will not serve Thus God complains that his favor had been ill bestowed on the people, because they had abused their liberty, and turned it into lasciviousness. 49

And the reason that is subjoined more fully explains the meaning, for thou didst run here and there as a harlot, on every high hill and under every shady tree For we know that the Israelites, whenever they departed from God, had some particular places, on hills and under trees, as though greater sanctity were there than anywhere else. And at this day the case is the same with the Papists; for the devotion, or rather the diabolical madness, by which they are carried away, is of a similar kind. “O! this place, they say, “is more favorable to devotion than another; there is in it more sanctity.” Of the same opinion were the Israelites: for they thought that they were nearer heaven when they went up to a mountain; they also thought that they had a more familiar intercourse with God when concealed under shady trees. And we see that the same folly has ever bewitched all heathen nations: for they imagined that God was nigher them on hills, and thought that there was some hidden divinity in fountains and under the shades of trees. As, then, this superstition had long prevailed among the Israelites, God here reproves them, because they ran here and there

But we must further notice the comparison: he says, that they were like harlots, who, having cast off all shame, run here and there, not only because they burn with insane lust, but are also carried away by their own avariciousness. Thou, harlot, he says, didst run here and there on all the high hills, and under all the shady trees; as though he had said, “This is what I have effected in delivering thee! thou thinkest that unbridled liberty has been granted thee! Hence, then, it is that thou art become so wanton as to follow thy base lusts.” It follows —

TSK: Jer 2:20 - -- For of : Jer 30:8; Exo 3:8; Lev 26:13; Deu 4:20,Deu 4:34, Deu 15:15; Isa 9:4, Isa 10:27, Isa 14:25; Nah 1:13 and thou saidst : Exo 19:8, Exo 24:3; Deu...

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)

Barnes: Jer 2:20 - -- Transgress - Rather, as in marg. If the "yoke"and "bands"refer to the slavery in Egypt from which Yahweh freed Israel, the sense is - "For of o...

Transgress - Rather, as in marg. If the "yoke"and "bands"refer to the slavery in Egypt from which Yahweh freed Israel, the sense is - "For of old time I Yahweh broke thy yoke, I burst thy bands,"not that thou mightest be free to do thy own will, but that thou mightest serve me: "and thou saidst, I will not serve."

When ... - " For ... under every leafy tree thou"layest thyself down as a harlot. The verb indicates the eagerness with which she prostrates herself before the objects of her idolatrous worship.

Poole: Jer 2:20 - -- Of old time I have broken thy yoke i.e. the bondage and tyranny that thou wert under in old time in Egypt, as also divers times besides, as appears t...

Of old time I have broken thy yoke i.e. the bondage and tyranny that thou wert under in old time in Egypt, as also divers times besides, as appears through the Book of Judges. The Hebrew elam, that signifies everlasting, is sometimes used for a long time to come, and also for a long time past; so here, and Gen 6:4 Isa 57:11 .

And burst thy bands a double allusion, either to the bands and fetters with which prisoners are wont to be bound, Jer 40:4 , or those bands wherewith the ends of the yoke of beasts were wont to be bound. See Poole "Isa 58:6" .

Thou saidst, I will not transgress when the deliverance was fresh, thou didst put on good resolutions. Heb.

serve i.e. serve or worship idols: the word is of the feminine gender, because God speaks of his people as of a woman promising faithfulness, but breaking covenant. Some understand thee; I will not serve time, q.d. which thou madest appear,

when upon every hill & c. And thus he accuseth them of their ingratitude, who owed themselves to their Redeemer. But this doth not so well agree with their engagement, Exo 19:8 . When; or, notwithstanding all thy promises.

Upon every high hill: idolaters were wont to sacrifice upon the tops of high hills, because there they thought themselves nearer heaven; nay, some have esteemed high hills to be gods, as the Indians of Peru at this day.

Under every green tree: under these shades idolaters thought there lay some hidden deity, with which they conversed.

Thou wanderest viz. changing thy way to gad after idols, as one that hast broken covenant. See on Isa 57:8 . The word properly signifies to go from one’ s place, as harlots use to do, instigated either by unbridled lust, or covetousness; i.e. making great haste from one tree to another, or from one idol to another. See Jer 2:23,24 . Others, thou liest down, or, thou settest thyself.

Playing the harlot committing idolatry, which is a spiritual harlotry, Jer 3:1,2 . This is frequent. Some read the former part of the text otherwise, making it the daring boast of the people, Thou hast said, I have broken , &c. and saidst, I will not serve , i.e. I will not obey. But this will not suit well with the rest of the text.

Haydock: Jer 2:20 - -- Thou. Septuagint. Yet Hebrew and Chaldean have, "I have permissively broken," or foretold this infidelity.

Thou. Septuagint. Yet Hebrew and Chaldean have, "I have permissively broken," or foretold this infidelity.

Gill: Jer 2:20 - -- For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands,.... The yoke of the people, as the Targum expresses it, that was upon their necks, and th...

For of old time I have broken thy yoke, and burst thy bands,.... The yoke of the people, as the Targum expresses it, that was upon their necks, and the bands in which they were bound by them; referring to the deliverance of them of old from Egyptian bondage by the hands of Moses, and out of their several captivities among their neighbours by the means of the judges, and in their time; though the Vulgate Latin version renders it, "of old thou hast broken my yoke, and burst my bands"; or "thy yoke", and "thy bands", as the Septuagint and Arabic versions; the yoke of the law that the Lord put upon them, and the bands of statutes and ordinances which he enjoined them; but the former sense is best:

and thou saidst, I will not transgress; here is a double reading; the Cetib or writing is אעבוד, "I will not serve"; which is followed by the Vulgate Latin, which so renders it; and by the Septuagint version, "I will not serve thee"; and which is the sense of the Arabic version, "I will not subject myself", that is, to the law and will of God; and so the Syriac version, though to a quite different sense, "I will serve no other god any more": which agrees with the Keri or reading, which is אעבור, "I will not transgress"; and this is confirmed by the Targum, which paraphrases the words thus,

"and ye said, we will not add any more to transgress thy word;''

and by Jarchi and Kimchi, who interpret it of transgressing the words and commands of God; both have one and the same sense. For whether it be read, "I will not serve"; the meaning is, as Kimchi observes, "I will not serve idols"; or no other god, as the Syriac version: or whether, "I will not transgress"; that is, the command of the Lord, by serving other gods. Hillerus p reconciles the writing and reading after this manner, rendering לא אעבוד, "I will not serve", and לא אעבור, "I will not pass", to servitude; though, in another place q "I will not pass over", that is, the rivers of Tigris and Euphrates with the captives; and refers to Mic 1:11, but doubtless reference is had to the promise of obedience and service, which the Israelites made at Mount Sinai quickly after their deliverance out of Egypt, Exo 19:8, but this promise they did not keep: "when", or "for", or "but", or "although" r,

upon every high hill, and under every green tree, thou wanderest, playing the harlot; that is, committing spiritual whoredom or idolatry with idols, set on high hills and mountains, and under green trees, groves, and shady places; going from one idol to another, as harlots go from one stew to another; or as whoremongers go from harlot to harlot.

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Jer 2:20 Heb “you sprawled as a prostitute on….” The translation reflects the meaning of the metaphor.

Geneva Bible: Jer 2:20 For of old time I have broken thy yoke, [and] burst thy bands; and thou saidst, ( f ) I will not transgress; when upon every high hill and under every...

expand all
Commentary -- Verse Range Notes

TSK Synopsis: Jer 2:1-37 - --1 God having shewed his former kindness, expostulates with the Jews on their causeless and unexampled revolt.14 They are the causes of their own calam...

MHCC: Jer 2:20-28 - --Notwithstanding all their advantages, Israel had become like the wild vine that bears poisonous fruit. Men are often as much under the power of their ...

Matthew Henry: Jer 2:20-28 - -- In these verses the prophet goes on with his charge against this backsliding people. Observe here, I. The sin itself that he charges them with - ido...

Keil-Delitzsch: Jer 2:20-25 - -- All along Israel has been refractory; it cannot and will not cease from idolatry. Jer 2:20. " For of old time thou hast broken thy yoke, torn off th...

Constable: Jer 2:1--45:5 - --II. Prophecies about Judah chs. 2--45 The first series of prophetic announcements, reflections, and incidents th...

Constable: Jer 2:1--25:38 - --A. Warnings of judgment on Judah and Jerusalem chs. 2-25 Chapters 2-25 contain warnings and appeals to t...

Constable: Jer 2:1--6:30 - --1. Warnings of coming punishment because of Judah's guilt chs. 2-6 Most of the material in this ...

Constable: Jer 2:1-37 - --Yahweh's indictment of His people for their sins ch. 2 "The whole chapter has strong rem...

Constable: Jer 2:20-25 - --Evidences of Israel's ingratitude 2:20-25 Baal worship fascinated the Israelites, but it was futile. 2:20 The Lord had broken the yoke of Egypt off Hi...

expand all
Introduction / Outline

JFB: Jeremiah (Book Introduction) JEREMIAH, son of Hilkiah, one of the ordinary priests, dwelling in Anathoth of Benjamin (Jer 1:1), not the Hilkiah the high priest who discovered the ...

JFB: Jeremiah (Outline) EXPOSTULATION WITH THE JEWS, REMINDING THEM OF THEIR FORMER DEVOTEDNESS, AND GOD'S CONSEQUENT FAVOR, AND A DENUNCIATION OF GOD'S COMING JUDGMENTS FOR...

TSK: Jeremiah 2 (Chapter Introduction) Overview Jer 2:1, God having shewed his former kindness, expostulates with the Jews on their causeless and unexampled revolt; Jer 2:14, They are t...

Poole: Jeremiah (Book Introduction) BOOK OF THE PROPHET JEREMIAH THE ARGUMENT IT was the great unhappiness of this prophet to be a physician to, but that could not save, a dying sta...

Poole: Jeremiah 2 (Chapter Introduction) CHAPTER 2 God’ s numerous and continued mercies render the Jews in their idolatry inexcusable, and unparalleled in any nation; and themselves ...

MHCC: Jeremiah (Book Introduction) Jeremiah was a priest, a native of Anathoth, in the tribe of Benjamin. He was called to the prophetic office when very young, about seventy years afte...

MHCC: Jeremiah 2 (Chapter Introduction) (Jer 2:1-8) God expostulates with his people. (Jer 2:9-13) Their revolt beyond example. (Jer 2:14-19) Guilt the cause of sufferings. (Jer 2:20-28) ...

Matthew Henry: Jeremiah (Book Introduction) An Exposition, with Practical Observations, of The Book of the Prophet Jeremiah The Prophecies of the Old Testament, as the Epistles of the New, are p...

Matthew Henry: Jeremiah 2 (Chapter Introduction) It is probable that this chapter was Jeremiah's first sermon after his ordination; and a most lively pathetic sermon it is as any we have is all th...

Constable: Jeremiah (Book Introduction) Introduction Title The title of this book derives from its writer, the late seventh an...

Constable: Jeremiah (Outline) Outline I. Introduction ch. 1 A. The introduction of Jeremiah 1:1-3 B. T...

Constable: Jeremiah Jeremiah Bibliography Aharoni, Yohanan, and Michael Avi-Yonah. The Macmillan Bible Atlas. Revised ed. London: C...

Haydock: Jeremiah (Book Introduction) THE PROPHECY OF JEREMIAS. INTRODUCTION. Jeremias was a priest, a native of Anathoth, a priestly city, in the tribe of Benjamin, and was sanct...

Gill: Jeremiah (Book Introduction) INTRODUCTION TO JEREMIAH The title of the book in the Vulgate Latin version is, "the Prophecy of Jeremiah"; in the Syriac and Arabic versions, "the...

Gill: Jeremiah 2 (Chapter Introduction) INTRODUCTION TO JEREMIAH 2 This chapter contains the prophet's message from the Lord to the people of the Jews; in which they are reminded of their...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.31 seconds
powered by
bible.org - YLSA