
Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics



collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
Wesley: Job 17:1 - -- He speaks of the sepulchres of his fathers, to which he must be gathered. The graves where they are laid, are ready for me also. Whatever is unready, ...
He speaks of the sepulchres of his fathers, to which he must be gathered. The graves where they are laid, are ready for me also. Whatever is unready, the grave is ready for us: it is a bed soon made. And if the grave be ready for us, it concerns us, to be ready for the grave.

Wesley: Job 17:2 - -- Do not my friends, instead of comforting, mock me? Thus he returns to what he had said, Job 16:20, and intimates the justice of his following appeal.
Do not my friends, instead of comforting, mock me? Thus he returns to what he had said, Job 16:20, and intimates the justice of his following appeal.
Result of elephantiasis. But UMBREIT, "my strength (spirit) is spent."

Life is compared to an expiring light. "The light of my day is extinguished."

JFB: Job 17:2 - -- UMBREIT, more emphatically, "had I only not to endure mockery, in the midst of their contentions I (mine eye) would remain quiet."
UMBREIT, more emphatically, "had I only not to endure mockery, in the midst of their contentions I (mine eye) would remain quiet."

JFB: Job 17:2 - -- Hebrew, "tarry all night"; a figure taken from sleep at night, to express undisturbed rest; opposed to (Job 16:20), when the eye of Job is represented...
Hebrew, "tarry all night"; a figure taken from sleep at night, to express undisturbed rest; opposed to (Job 16:20), when the eye of Job is represented as pouring out tears to God without rest.
Clarke: Job 17:1 - -- My breath is corrupt - Rather, My spirit is oppressed, רוחי חבלה ruchi chubbalah : My days are extinct, and the sepulchral cells are ready...
My breath is corrupt - Rather, My spirit is oppressed,

Clarke: Job 17:2 - -- Are there not mockers with me? - This has been variously translated. The Vulgate: "I have not sinned, and yet my eye dwells upon afflictions."Septua...
Are there not mockers with me? - This has been variously translated. The Vulgate: "I have not sinned, and yet my eye dwells upon afflictions."Septuagint: "I conjure you, laboring under afflictions, what evil have I done? Yet strangers have robbed me of my substance."Mr. Good: "But are not revilers before me? Alas, mine eye penetrateth their rebukes."Calmet thinks the Hebrew might be translated thus: "If I have not been united in friendship with the wicked, why are my eyes in bitterness?"Coverdale translates both verses thus: My breth fayleth, my dayes are shortened, I am harde at deathes dore. I have disceaved no man, yet must myne eye continue in hevynesse. Mr. Heath "Were it not so, I have sarcasms enow in store; and I could spend the whole night unmoved at their aggravations."The general meaning is sufficiently plain, and the reader has got translations enough.
TSK: Job 17:1 - -- breath is corrupt : or, spirit is spent, Job 19:17
my days : Job 6:11, Job 42:16; Isa 57:16
the graves : Job 17:13, Job 17:14; Psa 88:3-5; Isa 38:10-1...
breath is corrupt : or, spirit is spent, Job 19:17
my days : Job 6:11, Job 42:16; Isa 57:16
the graves : Job 17:13, Job 17:14; Psa 88:3-5; Isa 38:10-14

TSK: Job 17:2 - -- mockers : Job 12:4, Job 13:9, Job 16:20, Job 21:3; Psa 35:14-16; Mat 27:39-44
continue : Heb. lodge, Psa 25:13, Psa 91:1 *marg.
provocation : 1Sa 1:6,...
mockers : Job 12:4, Job 13:9, Job 16:20, Job 21:3; Psa 35:14-16; Mat 27:39-44

collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes: Job 17:1 - -- My breath is corrupt - Margin or "spirit is spent."The idea is, that his vital powers were nearly extinct; his breath failed; his power was wea...
My breath is corrupt - Margin or "spirit is spent."The idea is, that his vital powers were nearly extinct; his breath failed; his power was weakened, and he was ready to die. This is connected with the previous chapter, and should not have been separated from it. There was no necessity of making a new chapter here, and we have one of those unfortunate breaks in the middle of a paragraph, and almost of a sentence, which are too common in the Scriptures.
The graves are ready for me - The Hebrew is plural, but why so used I know not. The Vulgate is singular - sepulchrum. The Septuagint renders it, "I pray for a tomb (singular,

Barnes: Job 17:2 - -- And doth not mine eye continue in their provocation? - Margin "lodge."This is the meaning of the Hebrew word used here - נלן tālan ....
And doth not mine eye continue in their provocation? - Margin "lodge."This is the meaning of the Hebrew word used here -
Poole: Job 17:1 - -- My breath is corrupt i.e. it stinks, as it doth in dying persons. Or, my spirit is corrupted , or spent, or lost, i.e. my vital spirits and natural...
My breath is corrupt i.e. it stinks, as it doth in dying persons. Or, my spirit is corrupted , or spent, or lost, i.e. my vital spirits and natural powers are wasted; my soul is ready to leave the body.
My days are extinct the lamp of my life is wasted, and upon the point of going out, and that in a snuff.
The graves i.e. the grave; the plural number being put for the singular, as sepulchres , 2Ch 21:20 , cities , Jud 12:7 , asses , Zec 9:9 , are put for one of each of these.
Are ready for me open their mouths as ready to receive me. The sense and scope of this verse is the same with the former.

Poole: Job 17:2 - -- Do not my friends, instead of comforting, mock and abuse me, as if I had made use of religion only as a cloak to my wickedness? Heb. If there be no...
Do not my friends, instead of comforting, mock and abuse me, as if I had made use of religion only as a cloak to my wickedness? Heb. If there be not mockers with me , understand, let God do so or so to me. It is a form of an oath, which is defectively expressed, after the manner of the Hebrews. Assuredly I am in the midst of cruel mockers, which is a sore aggravation of my affliction. Thus he returns to what he had said Job 16:20 , and intimates the necessity and justice of his following appeal, which otherwise might be thought too bold.
Mine eye either,
1. The eyes of my body. Do they not continue to provoke me to my face? Or rather,
2. The eye of my mind. Their provoking scoffs and reproaches do not only molest me in the day-time, when they are with me, but lodge with me in the night, and are continually in my thoughts, and break my sleep, and disturb me in dreams. And therefore if I be a little disordered, I may be excused.
Haydock: Job 17:1 - -- Spirit. Hebrew, "breath is corrupt," (Haydock) or spent. I cannot breathe without the greatest difficulty. (Calmet) ---
Only. Septuagint, "But ...
Spirit. Hebrew, "breath is corrupt," (Haydock) or spent. I cannot breathe without the greatest difficulty. (Calmet) ---
Only. Septuagint, "But I want the grave, and do not obtain it." (Haydock)

Haydock: Job 17:2 - -- Not sinned. That is, I am not guilty of such sins as they charge me with. (Challoner) ---
Hebrew, "the wicked were not with me" in friendship at a...
Not sinned. That is, I am not guilty of such sins as they charge me with. (Challoner) ---
Hebrew, "the wicked were not with me" in friendship at any time. Protestants, " Are there not mockers with me?" (Haydock) ---
Job was doubly afflicted, with corporal pain and calumny: yet hopeth in God. (Worthington)
Gill: Job 17:1 - -- My breath is corrupt,.... Through the force of his disease, which made it have an ill smell, so that it was strange and disagreeable to his wife, Job ...
My breath is corrupt,.... Through the force of his disease, which made it have an ill smell, so that it was strange and disagreeable to his wife, Job 19:17; passing through his lungs, or other parts, which were affected with some disorder, or as frequently is the case of dying persons, and so Job thought himself to be. The word n used has the signification of pain, even of the pains of a woman in travail; and so may signify, that Job drew his breath with great pain, as people troubled with an asthma do, or dying persons in the hiccups, or just fetching their last breath; or "my spirit" o, as it may be rendered, that is, his vital spirits which were exhausted and spent, there were scarce any left in him; or "my mind" p, or soul, which was overwhelmed with grief, and so disturbed, that he was not himself, but in a manner distracted with the terrors of God, and the severity of his hand upon him:
my days are extinct; here Job corrects himself; he had spoken of a few years before, but it is as if he should say now, why do I talk of a few years, when I have but a few days to live, and even those are as good as gone? meaning not only his days of prosperity, which were at an entire end, as he thought, but the days of his natural life; the lamp of life was almost burnt out, the oil was spent, the wick was just extinguished, it was like the snuff of a candle going out:
the graves are ready for me; the place of his fathers' sepulchres, the burial place of his ancestors, where many graves were; or he may have respect to various things into which the dead are put, as into so many graves; as besides their being rolled up in linen, as was the way of the eastern countries, there was the coffin, a sort of a grave, and which sometimes was made of stone; and then the place dug in the earth, more properly called the grave, and often over that a sepulchral monument was erected; so that there was grave upon grave. Job does not seem to have any respect to the usage of kings, and great personages, preparing stately monuments for themselves while living, such as the pyramids of Egypt, built by and for their kings, as is supposed; for the words "are ready" are not in the text, only supplied, though they are also by the Targum; they are very short and significant in the original text, "the graves for me", or they are mine; the grave is my property, my house, where I expect shortly to be, and there to abide and dwell until the resurrection, and which was desirable to him; "a grave to me"; that is all that I desire, or can expect; here he wished to be, as he did not doubt he quickly should be; and it is as if he should say, I am ready for that, and so Jarchi paraphrases it; and happy is the man that is ready for the grave, for death, and eternity, for the coming of his Lord, having the grace of God wrought in him, and the righteousness of his living Redeemer on him, which was Job's case; such an one shall go into the nuptial chamber at once, and be received into everlasting habitations.

Gill: Job 17:2 - -- Are there not mockers with me?.... Meaning not irreligious persons, such as make a mock at sin, a jest of religion, a laugh at good men, sneer at the...
Are there not mockers with me?.... Meaning not irreligious persons, such as make a mock at sin, a jest of religion, a laugh at good men, sneer at the doctrines and ordinances of God, and scoff at things future, as the coming of Christ, the resurrection of the dead, and a future judgment; with whom it is very uncomfortable to be, as well as with any sort of profane men, and such there were no doubt in Job's time; but he seems to design his friends, by whom be thought himself mocked, and who were, as he imagined, scorners of him, Job 12:4; and therefore for this reason entreats his case might be heard, and his cause pleaded:
and doth not mine eye continue in their provocation? or "lodge all night" q; his sense is, that they were continually provoking him with their words, their scoffs and jeers, their censures and calumnies, and the weak reasons and arguments they made use of to support their charges and suspicions; these dwelt upon his mind not only in the daytime but in the night, so that he could not get a wink of sleep for them; their words were so teasing and distressing, and they acted such a cruel part to him, and stuck so close to him, and hung upon his thoughts, that he could not get clear of them in the night season; but his mind ran upon them, which kept him waking, that he could not close his eyelids for thinking of them.

expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
NET Notes: Job 17:1 The plural “graves” could be simply an intensification, a plural of extension (see GKC 397 §124.c), or a reference to the graveyard. ...

NET Notes: Job 17:2 The meaning of הַמְּרוֹתָם (hammÿrotam) is unclear, and the versions offer no h...
Geneva Bible -> Job 17:2
Geneva Bible: Job 17:2 [Are there] not ( a ) mockers with me? and doth not mine eye continue in ( b ) their provocation?
( a ) Instead of comfort, being now at death's door...

expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Job 17:1-16
TSK Synopsis: Job 17:1-16 - --1 Job appeals from men to God.6 The unmerciful dealing of men with the afflicted may astonish, but not discourage the righteous.11 His hope is not in ...
MHCC -> Job 17:1-9
MHCC: Job 17:1-9 - --Job reflects upon the harsh censures his friends had passed upon him, and, looking on himself as a dying man, he appeals to God. Our time is ending. I...
Matthew Henry -> Job 17:1-9
Matthew Henry: Job 17:1-9 - -- Job's discourse is here somewhat broken and interrupted, and he passes suddenly from one thing to another, as is usual with men in trouble; but we m...
Keil-Delitzsch -> Job 17:1-2
Keil-Delitzsch: Job 17:1-2 - --
1 My breath is corrupt,
My days are extinct,
The graves are ready for me.
2 Truly mockery surrounds me,
And mine eye shall loiter over their dis...
Constable: Job 15:1--21:34 - --C. The Second Cycle of Speeches between Job and His Three Friends chs. 15-21
In the second cycle of spee...

Constable: Job 16:1--17:16 - --2. Job's second reply to Eliphaz chs. 16-17
This response reflects Job's increasing disinterest ...
