Text -- Lamentations 5:22 (NET)
Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
JFB -> Lam 5:22
JFB: Lam 5:22 - -- No; that cannot be. The Jews, in this book, and in Isaiah and Malachi, to avoid the ill-omen of a mournful closing sentence, repeat the verse immediat...
No; that cannot be. The Jews, in this book, and in Isaiah and Malachi, to avoid the ill-omen of a mournful closing sentence, repeat the verse immediately preceding the last [CALVIN].
Clarke -> Lam 5:22
Clarke: Lam 5:22 - -- But thou hast utterly rejected us - It appears as if thou hadst sealed our final reprobation, because thou showest against us exceeding great wrath....
But thou hast utterly rejected us - It appears as if thou hadst sealed our final reprobation, because thou showest against us exceeding great wrath. But convert us, O Lord, onto thee, and we shall be converted. We are now greatly humbled, feel our sin, and see our folly: once more restore us, and we shall never again forsake thee! He heard the prayer; and at the end of seventy years they were restored to their own land
This last verse is well rendered in the first printed edition of our Bible, 1535: - Renue our daies as in olde tyme, for thou hast now banished us longe ynough, and bene sore displeased at us
My old MS. Bible is not less nervous: Newe thou our dais as fro the begynnyng: bot castand aweie thou put us out: thou wrathedist ugein us hugely
Dr. Blayney translates, "For surely thou hast cast us off altogether:"and adds, "
Pareau thinks no good sense can be made of this place unless we translate interrogatively, as in Jer 14:19 : -
"Hast thou utterly rejected Judah
Hath thy soul loathed Sion?
On this ground he translates here
An enim prorsus nos rejecisses
Nobis iratus esses usque adeo ?
"Hast thou indeed utterly cast us off
Wilt thou be angry with us for ever?
Wilt thou extend thy wrath against us so as to show us no more mercy? This agrees well with the state and feelings of the complainants
Masoretic Note
Number of verses in this Book, 154
Middle verse, Lam 3:34
In one of my oldest MSS., the twenty-first verse is repeated at the conclusion of the twenty-second verse. In another, yet older, there is only the first word of it,
Having given in the preceding preface and notes what I judge necessary to explain the principal difficulties in this very fine and affecting poem, very fitly termed The Lamentations, as it justly stands at the head of every composition of the kind, I shall add but a few words, and these shall be by way of recapitulation chiefly
The Hebrews were accustomed to make lamentations or mourning songs upon the death of great men, princes, and heroes, who had distinguished themselves in arms; and upon any occasion or public miseries and calamities. Calmet thinks they had collections of these sorts of Lamentations: and refers in proof to 2Ch 35:25 : "And Jeremiah lamented for Josiah; and all the singing men and the singing women spake of Josiah in their lamentations, to this day; and made them an ordinance in Israel: and, behold, they are written in the Lamentations.
From this verse it is evident, that Jeremiah had composed a funeral elegy on Josiah: but, from the complexion of this Book, it is most evident that it was not composed on the death of Josiah, but upon the desolations of Jerusalem, etc., as has already been noted. His lamentation for Josiah is therefore lost. It appears also, that on particular occasions, perhaps anniversaries, these lamentations were sung by men and women singers, who performed their several parts; for these were all alternate or responsive songs. And it is very likely, that this book was sung in the same way; the men commencing with
In the two first chapters of this book, the prophet describes, principally, the calamities of the siege of Jerusalem
In the third, he deplores the persecutions which he himself had suffered; though he may in this be personifying the city and state; many of his own sufferings being illustrative of the calamities that fell generally upon the city and people at large
The fourth chapter is employed chiefly on the ruin and desolation of the city and temple; and upon the misfortunes of Zedekiah, of whom he speaks in a most respectful, tender, and affecting manner: -
"The anointed of Jehovah
the breadth of our nostrils
was taken in their toils
Under whose shadow we said
We shall live among the nations.
At the end he speaks of the cruelty of the Edomites, who had insulted Jerusalem in her miseries, and contributed to its demolition. These he threatens with the wrath of God
The fifth chapter is a kind of form of prayer for the Jews, in their dispersions and captivity. In the conclusion of it, he speaks of their fallen royalty; attributes all their calamities to their rebellion and wickedness; and acknowledges that there can be no end to their misery, but in their restoration to the Divine favor
This last chapter was probably written some considerable time after the rest: for it supposes the temple to be so deserted, that the foxes walked undisturbed among its ruins, and that the people were already in captivity
The poem is a monument of the people’ s iniquity and rebellion; of the displeasure and judgment of God against them; and of the piety, eloquence, and incomparable ability of the poet.
Calvin -> Lam 5:22
Calvin: Lam 5:22 - -- The two words כי אם , ki am, are differently explained: some render them, “but if,” or “certainly if,” and thus separate the verse int...
The two words
For the Jews labor under this superstition, that when a book ends with a hard and severe sentence, or one containing a dreadful threatening, grating to the ears, in order to avoid the sad omen, they repeat the last verse but one. So they do at the end of Isaiah, and at the end of Malachi. As Isaiah says, “It shall be a horror (or abomination) to all flesh;” they therefore repeat the previous verse. So in Malachi; as he says, “Lest I come and smite the earth with a curse —
If this explanation be approved, we must hold that the Prophet here exceeded due limits, as also the faithful, in their prayers, do not always so restrain themselves, but that some heat bubbles up; for we see how David, in the Psalms, too often shewed this kind of feeling; and it is hence evident, that his mind was not always sufficiently calm. We must then say, that the Prophet was impelled by a turbulent feeling when he uttered these words.
But
But it cannot be that God will reject his people, and be so angry with them, as never to be reconciled. We hence see that the Prophet does not simply set down the condition, as though he said, “O God, if thou art to be perpetually angry with us, and wilt never be reconciled, it is there all over with our salvation; but if thou wilt be reconciled to us, we shall then entertain good hope.” No, the Prophet did not thus keep his own mind and the minds of others in suspense, but had a sure confidence as to God’s favor; for it cannot be that God will ever forsake those whom he has chosen, as Paul also shews in the eleventh chapter of the Epistle to the Romans.
As it has so seemed good to the brethren, I will begin tomorrow the explanation of Ezekiel.
TSK -> Lam 5:22
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Lam 5:22
Barnes: Lam 5:22 - -- Literally, "Unless thou hast utterly rejected us,"unless "thou art very wroth against us."This is stated as a virtual impossibility. God’ s ang...
Literally, "Unless thou hast utterly rejected us,"unless "thou art very wroth against us."This is stated as a virtual impossibility. God’ s anger can be but temporary Psa 30:5, and therefore the very supposition is an indirect expression of hope.
This verse speaks of the possibility of an utter rejection through God’ s wrath. Therefore, to remove so painful a thought, and to make the book more suited for public reading, Lam 5:21 is repeated in many manuscripts intended for use in the synagogue. The same rule is observed in the synagogue with the two last verses of Ecclesiastes, Isaiah, and Malachi.
\brdrb \brdrs \brdrw30 \brsp20
Poole -> Lam 5:22
Poole: Lam 5:22 - -- Our translators have here so rendered the particle yk that the words seem to express some diffidence in the prophet of God’ s mercy in restori...
Our translators have here so rendered the particle
Gill -> Lam 5:22
Gill: Lam 5:22 - -- But thou hast utterly rejected us,.... That looks as if they had no hope, and were in despair of having their petitions granted; since God had entirel...
But thou hast utterly rejected us,.... That looks as if they had no hope, and were in despair of having their petitions granted; since God had entirely rejected them from being his people, and would never more have mercy on them; but the words may be rendered, "though thou hast in rejecting rejected us" e; or else, "unless thou hast utterly rejected us" f; or rather by an interrogation, "for wilt thou utterly reject", or "despise us?" g surely thou wilt not; such is thy grace and goodness:
thou art very wroth against us; thou hast been, and still continuest to be: or, "wilt thou be exceeding wroth against us?" h or continue thy wrath to extremity, and for ever? thou wait not; it is not consistent with, thy mercy and grace, truth and faithfulness; and so it is an argument of faith in prayer, and not an expression of despondency; though the Jews, because they would not have the book end in what is sorrowful and distressing, repeat the foregoing verse; and the like method they take at the end of Ecclesiastes, and the prophecies of Isaiah and Malachi, as Jarchi observes.