![](images/minus.gif)
Text -- Nahum 2:7 (NET)
![](images/arrow_open.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
![](images/advanced.gif)
Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics
![](images/arrow_open.gif)
![](images/information.gif)
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)
The queen.
![](images/cmt_minus.gif)
Wesley: Nah 2:7 - -- Instead of musical instruments, on which they were used to play, now they only strike their breasts.
Instead of musical instruments, on which they were used to play, now they only strike their breasts.
JFB: Nah 2:7 - -- The name of the queen of Nineveh, from a Hebrew root implying that she stood by the king (Psa 45:9), [VATABLUS]. Rather, Nineveh personified as a quee...
The name of the queen of Nineveh, from a Hebrew root implying that she stood by the king (Psa 45:9), [VATABLUS]. Rather, Nineveh personified as a queen. She who had long stood in the most supreme prosperity. Similarly CALVIN. MAURER makes it not a proper name, and translates, "It is established," or "determined" (compare Gen 41:32). English Version is more supported by the parallelism.
![](images/cmt_minus.gif)
JFB: Nah 2:7 - -- The Hebrew requires rather, "she is laid bare"; brought forth from the apartments where Eastern women remained secluded, and is stripped of her orname...
The Hebrew requires rather, "she is laid bare"; brought forth from the apartments where Eastern women remained secluded, and is stripped of her ornamental attire. Compare Isa 47:2-3, where the same image of a woman with face and legs exposed is used of a city captive and dismantled (compare Nah 3:5), [MAURER].
![](images/cmt_minus.gif)
JFB: Nah 2:7 - -- Her people shall be made to go up to Babylon. Compare the use of "go up" for moving from a place in Jer 21:2.
Her people shall be made to go up to Babylon. Compare the use of "go up" for moving from a place in Jer 21:2.
![](images/cmt_minus.gif)
JFB: Nah 2:7 - -- As Nineveh is compared to a queen dethroned and dishonored, so she has here assigned to her in the image handmaids attending her with dove-like plaint...
As Nineveh is compared to a queen dethroned and dishonored, so she has here assigned to her in the image handmaids attending her with dove-like plaints (Isa 38:14; Isa 59:11. The image implies helplessness and grief suppressed, but at times breaking out). The minor cities and dependencies of Nineveh may be meant, or her captive women [JEROME]. GROTIUS and MAURER translate, for "lead her," "moan," or "sigh."
![](images/cmt_minus.gif)
Beating on their breasts as on a tambourine.
Clarke -> Nah 2:7
Clarke: Nah 2:7 - -- And Huzzab shall be led away captive - Perhaps Huzzab means the queen of Nineveh, who had escaped the burning mentioned above by Diodorus. As there ...
And Huzzab shall be led away captive - Perhaps Huzzab means the queen of Nineveh, who had escaped the burning mentioned above by Diodorus. As there is no account of the queen being burnt, but only of the king, the concubines, and the eunuchs, we may, therefore, naturally conclude that the queen escaped; and is represented here as brought up and delivered to the conqueror; her maids at the same time bewailing her lot. Some think Huzzab signifies Nineveh itself.
Calvin -> Nah 2:7
Calvin: Nah 2:7 - -- There is some ambiguity in these words, and many interpreters think that הצב , estab, to be the name of the queen. The queen then they say, of ...
There is some ambiguity in these words, and many interpreters think that
But, as I have said, their opinion seems right, who think that under the person of a woman the state of the kingdom is here described. She then, who before stood, or remained fixed, shall be drawn into captivity; or she, who before sat at leisure, shall be discovered; that is, she shall no more lie hid as hitherto in her retirement, but shall be forced to come abroad. And then, she shall ascend; that is, vanish away, for the verb is to be here taken metaphorically; she shall then vanish away, or be reduced to nothing. And as the Prophet sets a woman here before us, what follows agrees with this idea, — Her handmaids shall weep and imitate the doves in their moaning; that is, the whole people shall bewail the fate of the kingdom, when things shall be so changed, as when handmaids lead forth their own mistress, who had been before nourished in the greatest delicacies. 230
Now this accumulation of words was by no means in vain; for it was necessary to confirm, by many words, the faith of the Israelites and of the Jews respecting the near approach of the destruction of the city Nineveh, which would have been otherwise incredible; and of this we can easily form a judgment by our own experience. If any one at this day were to speak of mighty kings, whose splendor amazes the whole world, — if any one were to announce the ruin of the kingdom of one of them, it would appear like a fable. This then is the reason why the Prophet, by so many figures, sets forth an event which might have been expressed in few words, and confirms it by so many forms of speech, and even by such as are hyperbolical. He at length subjoins —
Defender -> Nah 2:7
Defender: Nah 2:7 - -- Huzzab was not the name of either Nineveh's queen nor its goddess. The word means "established." It probably refers in irony to Nineveh itself, the gr...
Huzzab was not the name of either Nineveh's queen nor its goddess. The word means "established." It probably refers in irony to Nineveh itself, the great city which had considered itself permanently "established" as the world's chief city, now being led away captive."
TSK -> Nah 2:7
TSK: Nah 2:7 - -- Huzzab : or, that which was established; or, there was a stand made
led away captive : or, discovered
doves : Isa 38:14, Isa 59:11; Luk 23:27, Luk 23...
![](images/cmt_minus_head.gif)
collapse allCommentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)
Barnes -> Nah 2:7
Barnes: Nah 2:7 - -- The first word should he rendered, "And it is decreed; She shall be laid bare. It is decreed."All this took place, otherwise than man would have tho...
The first word should he rendered, "And it is decreed; She shall be laid bare. It is decreed."All this took place, otherwise than man would have thought, because it was the will of God. She (the people of the city, under the figure of a captive woman) "shall be laid bare,"in shame, to her reproach; "she shall be brought up", to judgment, or from Nineveh as being now sunk low and depressed; "and her maids,"the lesser cities, as female attendants on the royal city, and their inhabitants represented as women, both as put to shame and for weakness. The whole empire of Nineveh was overthrown by Nabopalassar. Yet neither was the special shame wanting, that the noble matrons and virgins were so led captives in shame and sorrow. "They shall lead her, as with the voice of doves,"moaning, yet, for fear, with a subdued voice.
Poole -> Nah 2:7
Poole: Nah 2:7 - -- Huzzab: this is variously taken, but the most probable guess is, that it is meant of the queen, who kept close in the palace, or temple, as where she...
Huzzab: this is variously taken, but the most probable guess is, that it is meant of the queen, who kept close in the palace, or temple, as where she might be most safe in the strength and supposed sacredness of the place.
Shall be led away captive without due respect to her royal dignity, shall be hurried into a strange land with other captives, and (as they) be exposed to danger and insolence.
Her maids ladies that waited on her in her royal state, now shall be her companions in captivity.
Shall lead her support their sorrowful, weary, and fainting queen, spent with such travel as she had not been used unto.
As with the voice of doves sighing out the complaints they durst not speak out.
Tabering upon their breasts these maids of honour should now in captivity strike on their breasts, but with such caution and fear of being discovered in their lamenting their state, as should be but like the noise of a taber lightly struck; or else, instead of musical instruments on which they were used to play, and to which they were used to sing, now they strike their own breasts, and sigh out their sorrows.
Haydock -> Nah 2:7
Haydock: Nah 2:7 - -- Soldier. Hebrew hutsab, (Haydock) "the station" or guard; the queen, or the statue of the idol, with the women (Calmet) who prostituted themselv...
Soldier. Hebrew hutsab, (Haydock) "the station" or guard; the queen, or the statue of the idol, with the women (Calmet) who prostituted themselves in its honour. (Sanct. xxxi.) ---
Ninive and its dependances are taken. (Grotius)
Gill -> Nah 2:7
Gill: Nah 2:7 - -- And Huzzab shall be led away captive,.... The Targum translates it the queen; and Jarchi and Aben Ezra, after R. Samuel, take it to be the name of the...
And Huzzab shall be led away captive,.... The Targum translates it the queen; and Jarchi and Aben Ezra, after R. Samuel, take it to be the name of the queen of Assyria; so called, as every queen might, from her standing at the king's right hand, Psa 45:9 who, when the royal palace was destroyed, was taken out, and carried captive with the rest, who before was in a well settled and tranquil state and condition: or perhaps the king himself is designed, who may be represented as a woman, as follows, for his effeminacy; conversing only with women; imitating their voice; wearing their apparel; and doing their work, spinning, &c. which is the character historians l give of the last king of the Assyrians: some m take it to be the idol Venus, worshipped by the Ninevites: though it may be meant either of the palace itself, as Kimchi's father, which was firm and well established; or rather Nineveh itself, thought to be stable and secure, the inhabitants of which should be carried into a strange land:
she shall be brought up; the queen, or the king, out of the palace or private retirement, where they were in peace and safety; or Nineveh, and the inhabitants of it, out of their secure state and condition:
and her maids shall lead her; her maids of honour, supporting her on the right hand and left, ready to sink and faint under her misfortunes: this may also be understood of towns and villages, and the inhabitants of them, that should go into captivity along with Nineveh:
as with the voice of doves, tabering upon their breasts; mourning like doves, inwardly and secretly, not daring to express their sorrow more publicly, because of their enemies; but knocking and beating upon their breasts, as men do upon tabrets or drums, thereby expressing the inward grief of their minds; see Eze 7:16.
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Notes / Footnotes
![](images/cmt_minus_head.gif)
expand allCommentary -- Verse Range Notes
TSK Synopsis -> Nah 2:1-13
MHCC -> Nah 2:1-10
MHCC: Nah 2:1-10 - --Nineveh shall not put aside this judgment; there is no counsel or strength against the Lord. God looks upon proud cities, and brings them down. Partic...
Matthew Henry -> Nah 2:1-10
Matthew Henry: Nah 2:1-10 - -- Here is, I. An alarm of war sent to Nineveh, Nah 2:1. The prophet speaks of it as just at hand, for it is neither doubtful nor far distant: "Look ab...
Keil-Delitzsch -> Nah 2:5-7
Keil-Delitzsch: Nah 2:5-7 - --
The Assyrian tries to repel this attack, but all in vain. Nah 2:5. "He remembers his glorious ones: they stumble in their paths; they hasten to the...
Constable: Nah 1:15--Hab 1:1 - --III. Nineveh's destruction described 1:15--3:19
This second major part of Nahum contains another introduction an...
![](images/cmt_minus.gif)
Constable: Nah 2:3--Hab 1:1 - --B. Four descriptions of Nineveh's fall 2:3-3:19
The rest of the book contains four descriptions of Ninev...
![](images/cmt_minus.gif)