collapse all  

Text -- Proverbs 26:8 (NET)

Strongs On/Off
Context
26:8 Like tying a stone in a sling, so is giving honor to a fool.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Dictionary Themes and Topics: Sling | HEAP | GEM | Fool | more
Table of Contents

Word/Phrase Notes
Wesley , JFB , Clarke , TSK

Word/Phrase Notes
Barnes , Poole , Haydock , Gill

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

Verse Range Notes
TSK Synopsis , MHCC , Matthew Henry , Keil-Delitzsch , Constable

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per phrase)

Wesley: Pro 26:8 - -- Whereby he hinders his own design of throwing the stone out of it.

Whereby he hinders his own design of throwing the stone out of it.

Wesley: Pro 26:8 - -- No less absurd is he that giveth to a fool that honour which he is not capable of using aright.

No less absurd is he that giveth to a fool that honour which he is not capable of using aright.

JFB: Pro 26:8 - -- A stone, bound in a sling, is useless; so honor, conferred on a fool, is thrown away.

A stone, bound in a sling, is useless; so honor, conferred on a fool, is thrown away.

Clarke: Pro 26:8 - -- As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honor to a fool - It is entirely thrown away. This, however, is a difficult proverb; and...

As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honor to a fool - It is entirely thrown away. This, however, is a difficult proverb; and the versions give but little light on the subject. The Hebrew may be translated, "As a piece of precious stone among a heap of stones, so is he that giveth honor to a fool."Or, As he that putteth a precious stone in a heap of stones. See Parkhurst: but on this interpretation the meaning would rather be, "It is as useless to throw a jewel among a heap of stones to increase its bulk, as to give honor to a fool.

As he that sendith a stoon into a hepe of monee; so he that geveth to an unwiisman wirschip - Old MS. Bible

"He that setteth a foole in hye dignite, that is even as yf a man dyd caste a precious stone upon the galous."- Coverdale. This translator refers to the custom of throwing a stone to the heap under which a criminal lay buried. The Vulgate gives some countenance to this translation: "He who gives honor to a fool is like one who throws a stone to Mercury’ s heap."Mercury was considered the deity who presided over the highways; and stones were erected in different places to guide the traveler. Hence those lines of Dr. Young: -

"Death stands like Mercuries in every way

And kindly points us to our journey’ s end."

TSK: Pro 26:8 - -- bindeth a stone in a sling : Heb. putteth a precious stone in a heap of stones, This probably refers, as Coverdale understands it, to the custom of th...

bindeth a stone in a sling : Heb. putteth a precious stone in a heap of stones, This probably refers, as Coverdale understands it, to the custom of throwing a stone to the heap under which a criminal was buried. So the Vulgate, Sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii; ita qui tribuit insipienti honorem , ""As he who throws a stone to Mercury’ s heap, so is he who gives honour to a fool.""Mercury was a heathen god of highways; and stones were erected in different parts to guide the traveller: hence those lines of Dr. Young,

""Death stands like Mercuries in every way;

And kindly points us to our journey’ s end."

so : Pro 26:1, Pro 19:10, Pro 30:22

collapse all
Commentary -- Word/Phrase Notes (per Verse)

Barnes: Pro 26:8 - -- i. e., "To give honor to the fool is like binding a stone in a sling; you cannot throw it."In each case you misapply and so waste. Others render in ...

i. e., "To give honor to the fool is like binding a stone in a sling; you cannot throw it."In each case you misapply and so waste. Others render in the sense of the margin: To use a precious stone where a pebble would be sufficient, is not less foolish than to give honor to a fool.

Poole: Pro 26:8 - -- As he that bindeth a stone in a sling whereby he hinders his own design of throwing the stone out of it; or, who fastens it there only for a season, ...

As he that bindeth a stone in a sling whereby he hinders his own design of throwing the stone out of it; or, who fastens it there only for a season, that he may speedily and violently throw it away. Or, as it is rendered in our margin, and by many others, As he that putteth a precious stone (Heb. a stone , which is oft emphatically used for a precious stone, both in Scripture, as Exo 39:10 1Ch 29:8 , and elsewhere, and also in other authors) in an heap of stones , where it is obscured and lost.

So is he that giveth honour to a fool no less absurd is he that giveth to a fool that honour and praise which he is not capable either of receiving, or retaining, or using aright, but it is quite wasted upon him, and doth him more hurt than good.

Haydock: Pro 26:8 - -- Mercury. The god of travellers, who were wont to throw a stone at the foot of his statue, as the Indians (Vincent. Bellor. xxiv.) and Arabs did. Ma...

Mercury. The god of travellers, who were wont to throw a stone at the foot of his statue, as the Indians (Vincent. Bellor. xxiv.) and Arabs did. Mahomet would not disturb this superstitious custom. The Rabbins style these statues Mercolis. But Septuagint, &c., give another sense, "as he that bindeth a stone (Calmet) in the boss of a ring, Greek: sphendone, (Menochius) or in a sling," can do no good, but only endanger himself or others, "so," &c. Yet margema is never used elsewhere for a sling, and it means undoubtedly "a heap of stones," (Calmet) as Montanus substitutes instead of "the sling," in Pagnin. "As a small piece of precious stone in a heap of stones is lost, so," &c. (Pole. Syn. Parkhurst in rogom. ) (Haydock) ---

Honour, or an office, in which he may do harm. (Calmet)

Gill: Pro 26:8 - -- As he that bindeth a stone in a sling,.... That so fastens it to it that it cannot be slung out of it, it becomes useless and does not answer the end ...

As he that bindeth a stone in a sling,.... That so fastens it to it that it cannot be slung out of it, it becomes useless and does not answer the end for which it is put there; or that places it there that it may be cast out, and is cast out, and so is thrown away, and of no more use; or that puts a precious stone, so some interpret it, in a heap of common stones, even in such a heap as is used at the stoning of malefactors; or increases the heap of stones on such, which the more exposes them, and the greater reproach they are loaded with; so the more a fool is praised, it does but bring to mind his folly, and issues in his greater disgrace, so Gussetius o: or rather it has respect to a precious stone put in such a heap of stones, as Luther; or else, according to Schultens, to such an one put into a heap of sepulchral stones; or, as Aben Ezra, that binds up a stone, a common stone, in purple, which to do is ridiculous, so R. Joseph Kimchi; the Vulgate Latin version renders it,

"as he that casts a stone to Mercury's heap;''

a Heathen deity, called by the eastern people Mertholin and Margenah p, which last is near the same with the Hebrew word here used; whose statue was set up where two or more ways met, to direct travellers; and who therefore out of respect to the deity, and to show gratitude to him, used to cast a stone to the heap for the support of it; and which stones, set up in such doubtful places, were dedicated to him, and were called after his name q; and not only travellers did this in honour of the deity, and to make his statue more manifest r, but also for profit, to clear the way from stones; and this custom obtained with the Indians, Arabs, Saracens, and now does with the Mahometans s: and such heaps of stones were also placed in cities, and at the doors of houses, in honour of Mercury, and were called from him Hermae t; these stones were also erected for borders of countries u. But it is not probable that this custom obtained in Solomon's time; and yet some Jewish writers interpret it to this sense, as if he that gives honour to a fool is like him that casts a stone to Mercury; and Jarchi in the text observes it as the sense of some of their Rabbins,

"that he that teacheth the law to a disciple that is not fit, is as he that casts a stone to Mercury;''

and to cast a stone to Mercury is with them the same as to commit idolatry w; but either of the former senses is best;

so is he that giveth honour to a fool; it is all thrown away and lost, as a stone out of a sling; or as unseemly as to put a precious stone among a heap of stones, or a common stone in purple; See Gill on Pro 26:1.

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Pro 26:8 The point is that only someone who does not know how a sling works would do such a stupid thing (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 152). So to honor a fo...

expand all
Commentary -- Verse Range Notes

TSK Synopsis: Pro 26:1-28 - --1 Observations about fools;13 about sluggards;17 and about contentious busy-bodies.

MHCC: Pro 26:6-9 - --Fools are not fit to be trusted, nor to have any honour. Wise sayings, as a foolish man delivers and applies them, lose their usefulness.

Matthew Henry: Pro 26:6-9 - -- To recommend wisdom to us, and to quicken us to the diligent use of all the means for the getting of wisdom, Solomon here shows that fools are fit f...

Keil-Delitzsch: Pro 26:8 - -- This proverb presents to us a new difficulty. As one binds a stone in a sling, So is he who giveth honour to a fool. This translation is warrante...

Constable: Pro 25:1--29:27 - --IV. MAXIMS EXPRESSING WISDOM chs. 25--29 We return now to the proverbs of Solomon (cf. 1:1-22:16). Chapters 25-2...

Constable: Pro 26:1-28 - --2. Fools and folly ch. 26 The analogies in chapter 25 dealt with both wise and foolish conduct, but those in chapter 26 deal mainly with fools and fol...

expand all
Introduction / Outline

JFB: Proverbs (Book Introduction) THE NATURE AND USE OF PROVERBS.--A proverb is a pithy sentence, concisely expressing some well-established truth susceptible of various illustrations ...

TSK: Proverbs (Book Introduction) The wisdom of all ages, from the highest antiquity, has chosen to compress and communicate its lessons in short, compendious sentences, and in poetic ...

TSK: Proverbs 26 (Chapter Introduction) Overview Pro 26:1, Observations about fools; Pro 26:13, about sluggards; Pro 26:17, and about contentious busy-bodies.

Poole: Proverbs 26 (Chapter Introduction) CHAPTER 26 Rules how to carry it towards fools, Pro 26:1-12 . The slothful man described, Pro 26:13-16 . The character of a contentious man, and of...

MHCC: Proverbs (Book Introduction) The subject of this book may be thus stated by an enlargement on the opening verses. 1. The Proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel. 2. ...

Matthew Henry: Proverbs (Book Introduction) An Exposition, With Practical Observations, of The Proverbs We have now before us, I. A new author, or penman rather, or pen (if you will) made use o...

Constable: Proverbs (Book Introduction) Introduction Title The title of this book in the Hebrew Bible is "The Proverbs of Solo...

Constable: Proverbs (Outline) Outline I. Discourses on wisdom chs. 1-9 A. Introduction to the book 1:1-7 ...

Constable: Proverbs Proverbs Bibliography Aitken, Kenneth T. Proverbs. Philadelphia: Westminster Press, 1986. Alden...

Haydock: Proverbs (Book Introduction) THE BOOK OF PROVERBS. INTRODUCTION. This book is so called, because it consists of wise and weighty sentences, regulating the morals of men; and...

Gill: Proverbs (Book Introduction) INTRODUCTION TO PROVERBS This book is called, in some printed Hebrew copies, "Sepher Mishle", the Book of Proverbs; the title of it in the Vulgate ...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.09 seconds
powered by
bible.org - YLSA