collapse all  

Text -- Psalms 102:1-10 (NET)

Strongs On/Off
Context
Psalm 102
102:1 The prayer of an oppressed man, as he grows faint and pours out his lament before the Lord. O Lord, hear my prayer! Pay attention to my cry for help! 102:2 Do not ignore me in my time of trouble! Listen to me! When I call out to you, quickly answer me! 102:3 For my days go up in smoke, and my bones are charred like a fireplace. 102:4 My heart is parched and withered like grass, for I am unable to eat food. 102:5 Because of the anxiety that makes me groan, my bones protrude from my skin. 102:6 I am like an owl in the wilderness; I am like a screech owl among the ruins. 102:7 I stay awake; I am like a solitary bird on a roof. 102:8 All day long my enemies taunt me; those who mock me use my name in their curses. 102:9 For I eat ashes as if they were bread, and mix my drink with my tears, 102:10 because of your anger and raging fury. Indeed, you pick me up and throw me away.
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Dictionary Themes and Topics: Jesus, The Christ | ACCOMMODATION | Afflictions and Adversities | Fellowship | Pelican | SPARROW | OWL | Prayer | Enemy | Archaeology | Malice | Psalms | WITHERED | Speaking | Watchfulness | MAD; MADNESS | Heart | Flesh | Drought | Desert | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Psa 102:1 Heb “and may my cry for help come to you.”

NET Notes: Psa 102:2 Heb “turn toward me your ear.”

NET Notes: Psa 102:3 The Hebrew noun מוֹ־קֵד (mo-qed, “fireplace”) occurs only here, in Isa 33:14 (where it refers to...

NET Notes: Psa 102:4 I am unable to eat food. During his time of mourning, the psalmist refrained from eating. In the following verse he describes metaphorically the physi...

NET Notes: Psa 102:5 Heb “from the sound of my groaning my bone[s] stick to my flesh.” The preposition at the beginning of the verse is causal; the phrase R...

NET Notes: Psa 102:6 By comparing himself to a screech owl among the ruins, the psalmist may be highlighting his loneliness (see v. 7), though he may also be comparing his...

NET Notes: Psa 102:7 This probably refers to the psalmist’s inability to sleep. Another option is to translate, “I keep watch,” in which case it might re...

NET Notes: Psa 102:8 Heb “by me they swear.” When the psalmist’s enemies call judgment down on others, they hold the psalmist up as a prime example of wh...

NET Notes: Psa 102:9 Heb “weeping.”

NET Notes: Psa 102:10 Or “for.”

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA